Psalms 37:16

اَلْقَلِيلُ الَّذِي لِلصِّدِّيقِ خَيْرٌ مِنْ ثَرْوَةِ أَشْرَارٍ كَثِيرِينَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

По-добре малкото на праведния, отколкото изобилието на мнозина безбожни.

Veren's Contemporary Bible

一个义人所有的虽少,强过许多恶人的富余。

和合本 (简体字)

Bolje je i malo u pravednika no golemo blago u zlotvora:

Croatian Bible

Lepší jest málo, což má spravedlivý, než veliká bohatství bezbožníků mnohých.

Czech Bible Kralicka

Det lidt, en retfærdig har, er bedre end mange gudløses Rigdom;

Danske Bibel

Teth. Het weinige, dat de rechtvaardige heeft, is beter dan de overvloed veler goddelozen.

Dutch Statenvertaling

Pli bona estas la malmulto, kiun havas virtulo, Ol la granda havo de multaj malpiuloj.

Esperanto Londona Biblio

دارایی اندک شخص درستکار، بهتر است از ثروت سرشار اشخاص شریر.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Se vähä, mikä vanhurskaalla on, on parempi kuin monen jumalattoman suuret tavarat.

Finnish Biblia (1776)

Mieux vaut le peu du juste Que l'abondance de beaucoup de méchants;

French Traduction de Louis Segond (1910)

Besser das Wenige des Gerechten, als der Überfluß vieler Gesetzlosen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Pito ou pa gen anpil byen, men ou mache dwat, pase pou ou gen anpil richès nan fè sa ki mal.

Haitian Creole Bible

טוב מעט לצדיק מהמון רשעים רבים׃

Modern Hebrew Bible

थोड़े से भले लोग, दुर्जनों की भीड़ से भी उत्तम है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az ő gazdagsága.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Meglio vale il poco del giusto che l’abbondanza di molti empi.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Tsara lavitra ny kely ananan'ny ratsy fanahy maro.

Malagasy Bible (1865)

Engari te wahi iti a te tangata tika i nga taonga o nga tangata kino tokomaha.

Maori Bible

Bedre er det lille som den rettferdige har, enn mange ugudeliges rikdom.

Bibelen på Norsk (1930)

Lepsza jest trocha sprawiedliwego, niż wielkie bogactwa wielu niepobożnych;

Polish Biblia Gdanska (1881)

Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Mai mult face puţinul celui neprihănit, decît belşugul multor răi.

Romanian Cornilescu Version

Mejor es lo poco del justo, Que las riquezas de muchos pecadores.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Det lilla som en rättfärdig har  är bättre än många ogudaktigas stora håvor.

Swedish Bible (1917)

Mainam ang kaunti na tinatangkilik ng matuwid, kay sa kasaganaan ng maraming masama.

Philippine Bible Society (1905)

Doğrunun azıcık varlığı, Pek çok kötünün servetinden iyidir.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Καλλιον το ολιγον του δικαιου παρα ο πλουτος πολλων ασεβων.

Unaccented Modern Greek Text

Краще мале справедливого, ніж велике багатство безбожних, і то багатьох,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

راست باز کو جو تھوڑا بہت حاصل ہے وہ بہت بےدینوں کی دولت سے بہتر ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Của người công bình tuy ít, Còn hơn sự dư dật của nhiều người ác.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

teth melius est parum iusto quam divitiae impiorum multae

Latin Vulgate