Psalms 37:18

الرَّبُّ عَارِفٌ أَيَّامَ الْكَمَلَةِ، وَمِيرَاثُهُمْ إِلَى الأَبَدِ يَكُونُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

ГОСПОД знае дните на непорочните и тяхното наследство ще бъде вечно.

Veren's Contemporary Bible

耶和华知道完全人的日子;他们的产业要存到永远。

和合本 (简体字)

Jahve se brine za život čestitih, dovijeka će trajati baština njihova.

Croatian Bible

Znáť Hospodin dny upřímých, protož dědictví jejich na věky zůstane.

Czech Bible Kralicka

HERREN kender de uskyldiges Dage, deres Arvelod bliver evindelig;

Danske Bibel

Jod. De HEERE kent de dagen der oprechten; en hun erfenis zal in eeuwigheid blijven.

Dutch Statenvertaling

La Eternulo scias la tagojn de la virtuloj; Kaj ilia havo restos eterne.

Esperanto Londona Biblio

خداوند از کسانی‌که مطیع او هستند، مراقبت می‌کند. آنها را وارث زمین می‌سازد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Herra tietää hurskasten päivät, ja heidän perimisensä pysyy ijankaikkisesti.

Finnish Biblia (1776)

L'Eternel connaît les jours des hommes intègres, Et leur héritage dure à jamais.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Jehova kennt die Tage derer, die lauter sind, und ihr Erbteil wird ewig sein;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Seyè a konnen jan moun ki fè volonte l' yo ap viv. Eritaj yo la pou tout tan.

Haitian Creole Bible

יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה׃

Modern Hebrew Bible

शुद्ध सज्जनों को यहोवा उनके जीवन भर बचाता है। उनका प्रतिफल सदा बना रहेगा।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

L’Eterno conosce i giorni degli uomini integri; e la loro eredità durerà in perpetuo.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fantatr'i Jehovah ny andron'ny mahitsy; Ary ny lovany ho mandrakizay.

Malagasy Bible (1865)

E matau ana a Ihowa ki nga ra o te hunga tika: a ka pumau to ratou kainga ake ake.

Maori Bible

Herren kjenner de ulasteliges dager, og deres arv skal bli til evig tid.

Bibelen på Norsk (1930)

Zna Pan dni doskonałych; przetoż dziedzictwo ich na wieki zostanie.

Polish Biblia Gdanska (1881)

O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Domnul cunoaşte zilele oamenilor cinstiţi; şi moştenirea lor ţine pe vecie.

Romanian Cornilescu Version

Conoce JEHOVÁ los días de los perfectos: Y la heredad de ellos será para siempre.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 HERREN känner de frommas dagar,  och deras arvedel skall bestå evinnerligen.

Swedish Bible (1917)

Nalalaman ng Panginoon ang kaarawan ng sakdal: at ang kanilang mana ay magiging sa magpakailan man.

Philippine Bible Society (1905)

RAB yetkinlerin her gününü gözetir, Onların mirası sonsuza dek sürecek.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Γινωσκει ο Κυριος τας ημερας των αμεμπτων και η κληρονομια αυτων θελει εισθαι εις τον αιωνα

Unaccented Modern Greek Text

Знає Господь дні невинних, а їхня спадщина пробуде навіки,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

رب بےالزاموں کے دن جانتا ہے، اور اُن کی موروثی ملکیت ہمیشہ کے لئے قائم رہے گی۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ðức Giê-hô-va biết số ngày kẻ trọn vẹn, Và cơ nghiệp người sẽ còn đến đời đời.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

ioth novit Dominus diem inmaculatorum et hereditas eorum aeterna erit

Latin Vulgate