Psalms 37:26

الْيَوْمَ كُلَّهُ يَتَرَأَّفُ وَيُقْرِضُ، وَنَسْلُهُ لِلْبَرَكَةِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Цял ден е милостив и дава назаем, и потомството му е за благословение.

Veren's Contemporary Bible

他终日恩待人,借给人;他的后裔也蒙福!

和合本 (简体字)

Uvijek je milosrdan i u zajam daje, na njegovu je potomstvu blagoslov. $SAMEK

Croatian Bible

Každého dne milost činí, i půjčuje, a však símě jeho jest v požehnání.

Czech Bible Kralicka

han ynkes altid og låner ud, og hans Afkom er til Velsignelse.

Danske Bibel

Den gansen dag ontfermt hij zich, en leent; en zijn zaad is tot zegening.

Dutch Statenvertaling

Ĉiutage li korfavoras kaj pruntedonas, Kaj liaj infanoj estos benitaj.

Esperanto Londona Biblio

او پیوسته با سخاوت می‌بخشد و به دیگران قرض می‌دهد، و فرزندان ایشان متبارک خواهند بود.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Hän on aina laupias, ja lainaa mielellänsä; ja hänen siemenensä on siunattu.

Finnish Biblia (1776)

Toujours il est compatissant, et il prête; Et sa postérité est bénie.

French Traduction de Louis Segond (1910)

den ganzen Tag ist er gnädig und leiht, und sein Same wird gesegnet sein.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Okontrè, moun ki mache dwat l'a toujou gen kè sansib pou l' bay, pou li prete moun tou. Tout pitit pitit li yo tounen yon benediksyon pou lòt moun.

Haitian Creole Bible

כל היום חונן ומלוה וזרעו לברכה׃

Modern Hebrew Bible

सज्जन सदा मुक्त भाव से दान देता है। सज्जनों के बालक वरदान हुआ करते हैं।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az ő magzatja áldott.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Egli tutti i giorni è pietoso e presta, e la sua progenie è in benedizione.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Miantra mandrakariva ireny ka mampisambotra; ary ny taranany hotahina.

Malagasy Bible (1865)

I te ra roa he atawhai tonu tana, he ohaoha: ka manaakitia hoki ona uri.

Maori Bible

Den hele dag forbarmer han sig og låner ut, og hans avkom blir velsignet.

Bibelen på Norsk (1930)

Na każdy dzień pokazuje miłosierdzie i pożycza, a przecież nasienie jego jest w błogosławieństwie.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Ci el totdeauna este milos, şi dă cu împrumut; şi urmaşii lui sînt binecuvîntaţi.

Romanian Cornilescu Version

En todo tiempo tiene misericordia, y presta; Y su simiente es para bendición.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Han är alltid barmhärtig och villig att låna  och hans barn äro till välsignelse.

Swedish Bible (1917)

Lahat ng araw ay nahahabag, at nagpapahiram; at ang kaniyang lahi ay pinagpapala.

Philippine Bible Society (1905)

O hep cömertçe ödünç verir, Soyu kutsanır.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ολην την ημεραν ελεει και δανειζει, και το σπερμα αυτου ειναι εις ευλογιαν.

Unaccented Modern Greek Text

Кожен день виявляє він милість та позичає, і над потомством його благословення.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

وہ ہمیشہ مہربان اور قرض دینے کے لئے تیار ہے۔ اُس کی اولاد برکت کا باعث ہو گی۔

Urdu Geo Version (UGV)

Hằng ngày người thương xót, và cho mượn; Dòng dõi người được phước.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

tota die donat et commodat et semen eius in benedictione

Latin Vulgate