أَمَّا الأَشْرَارُ فَيُبَادُونَ جَمِيعًا. عَقِبُ الأَشْرَارِ يَنْقَطِعُ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
а отстъпилите от Бога ще се изтребят всички, бъдещето на безбожните ще се отсече.
Veren's Contemporary Bible
至于犯法的人,必一同灭绝;恶人终必剪除。
和合本 (简体字)
A grešnici bit će svi iskorijenjeni, istrijebit će se zlikovačko sjeme. $TAU
Croatian Bible
Přestupníci pak že tolikéž vyhlazeni budou, a bezbožníci naposledy vyťati.
Czech Bible Kralicka
men Overtræderne udryddes til Hobe, de gudløses Fremtid går tabt.
Danske Bibel
Maar de overtreders worden te zamen verdelgd; het einde der goddelozen wordt uitgeroeid.
Dutch Statenvertaling
Sed la krimuloj ĉiuj estos ekstermitaj; La estonteco de la malpiuloj pereos.
Esperanto Londona Biblio
امّا شریر بکلّی نابود میشود و نسلش از بین خواهد رفت.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Mutta väärät pitää ynnä hukkuman, ja jumalattomat pitää viimein hävitettämän.
Finnish Biblia (1776)
Mais les rebelles sont tous anéantis, La postérité des méchants est retranchée.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Die Übertreter aber werden vertilgt allesamt, es wird abgeschnitten die Zukunft der Gesetzlosen.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Men, moun k'ap fè mal yo, y'ap rete konsa y'ap disparèt. Tout pitit ak pitit pitit yo ap disparèt tou.
Haitian Creole Bible
ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה׃
Modern Hebrew Bible
जो लोग व्यवस्था नियम तोड़ते हैं नष्ट किये जायेंगे।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
De a bűnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Mentre i trasgressori saranno tutti quanti distrutti; la posterità degli empi sarà sterminata.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Fa ny mpanota haringana avokoa; Ny hihafaran'ny ratsy fanahy ho fongotra.
Malagasy Bible (1865)
Tena ko te hunga kino, ka ngaro ngatahi atu ratou: te tukunga iho ki te hunga kino, ka hatepea atu ratou.
Maori Bible
men overtrederne skal tilintetgjøres alle sammen, de ugudeliges fremtid skal avskjæres.
Bibelen på Norsk (1930)
Lecz przestępcy pospołu poginą, a niezbożnicy na ostatek wykorzenieni będą.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Dar cei răzvrătiţi sînt nimiciţi cu toţii, sămînţa celor răi este prăpădită.
Romanian Cornilescu Version
Mas los transgresores fueron todos á una destruídos: La postrimería de los impíos fué talada.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Men överträdarna skola allasammans förgås, de ogudaktigas framtid varder avskuren.
Swedish Bible (1917)
Tungkol sa mga mananalangsang, mangalilipol silang magkakasama: ang huling wakas ng masama ay mahihiwalay.
Philippine Bible Society (1905)
Ama başkaldıranların hepsi yok olacak, Kötülerin kökü kazınacak.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
οι δε παραβαται θελουσιν ολως εξολοθρευθη των ασεβων το εγκαταλειμμα θελει αποκοπη.
Unaccented Modern Greek Text
переступники ж разом понищені будуть, майбутність безбожних загине!
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
لیکن مجرم مل کر تباہ ہو جائیں گے، اور بےدینوں کو آخرکار رُوئے زمین پر سے مٹایا جائے گا۔
Urdu Geo Version (UGV)
Còn các kẻ vi phạm sẽ cùng nhau bị hủy hoại; Sự tương lai kẻ ác sẽ bị diệt đi.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
Latin Vulgate
iniqui autem delebuntur pariter et novissimum impiorum peribit