Psalms 37:36

عَبَرَ فَإِذَا هُوَ لَيْسَ بِمَوْجُودٍ، وَالْتَمَسْتُهُ فَلَمْ يُوجَدْ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

но премина, и ето, нямаше го; търсих го и не се намери.

Veren's Contemporary Bible

有人从那里经过,不料,他没有了;我也寻找他,却寻不著。

和合本 (简体字)

Prođoh, i gle - nema ga više; potražih ga i ne nađoh. $ŠIN

Croatian Bible

Ale tudíž pominul, a aj nebylo ho; nebo hledal jsem ho, a není nalezen.

Czech Bible Kralicka

men se, da jeg gik der forbi, var han borte; da jeg søgte ham, fandtes han ikke.

Danske Bibel

Maar hij ging door, en zie, hij was er niet meer; en ik zocht hem, maar hij werd niet gevonden.

Dutch Statenvertaling

Sed apenaŭ mi preterpasis, li jam ne ekzistis; Mi serĉis lin, kaj li jam ne estis trovebla.

Esperanto Londona Biblio

امّا بعد از مدّتی وقتی از آنجا می‌گذشتم او را ندیدم و هرقدر جستجو کردم، او را نیافتم.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja hän meni pois, ja katso ei hän enää ollut; ja minä kysyin häntä, ja ei häntä mistään löydetty.

Finnish Biblia (1776)

Il a passé, et voici, il n'est plus; Je le cherche, et il ne se trouve plus.

French Traduction de Louis Segond (1910)

und man ging vorbei, und siehe, er war nicht mehr; und ich suchte ihn, und er ward nicht gefunden.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Apre sa, mwen tounen vin pase kote l' te ye a, li pa t' la. Mwen chache l', mwen pa janm wè l' ankò.

Haitian Creole Bible

ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא׃

Modern Hebrew Bible

किन्तु वे फिर मिट गए। मेरे ढूँढने पर उनका पता तक नहीं मिला।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

ma è passato via, ed ecco, non è più; io l’ho cercato, ma non s’è più trovato.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Kanjo nandalo izy ka, indro, tsy teo intsony; Ary nitady azy ka, tsy hita izy.

Malagasy Bible (1865)

Heoi, pahure noa ake tetahi, a kore kau noa iho; ae, i rapua ia e ahau, a kihai i kitea.

Maori Bible

men han forsvant, og se, han var ikke mere, og jeg søkte efter ham, men han fantes ikke.

Bibelen på Norsk (1930)

Ale przeminął, a oto go nie było; szukałem go, alem go znaleść nie mógł.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Dar cînd am trecut a doua oară, nu mai era acolo; l-am căutat, dar nu l-am mai putut găsi.

Romanian Cornilescu Version

Empero pasóse, y he aquí no parece; Y busquélo, y no fué hallado.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Men när man sedan gick där fram, se, då var han borta;  jag sökte efter honom, men han fanns icke mer.

Swedish Bible (1917)

Nguni't may dumaan at, narito, wala na siya: Oo, hinanap ko siya, nguni't hindi siya masumpungan.

Philippine Bible Society (1905)

Geçip gitti, yok oldu, Aradım, bulunmaz oldu.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

αλλ ηφανισθη και ιδου, δεν υπηρχε και εζητησα αυτον, και δεν ευρεθη.

Unaccented Modern Greek Text

та він проминув, й ось немає його, і шукав я його, й не знайшов!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

لیکن تھوڑی دیر کے بعد جب مَیں دوبارہ وہاں سے گزرا تو وہ تھا نہیں۔ مَیں نے اُس کا کھوج لگایا، لیکن کہیں نہ ملا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Song có người đi qua, kìa, hắn chẳng còn nữa; Tôi tìm hắn, nhưng không gặp.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et transivi et ecce non erat et quaesivi eum et non est inventus

Latin Vulgate