Psalms 37:29

الصِّدِّيقُونَ يَرِثُونَ الأَرْضَ وَيَسْكُنُونَهَا إِلَى الأَبَدِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Праведните ще наследят земята и ще живеят на нея вечно.

Veren's Contemporary Bible

义人必承受地土,永居其上。

和合本 (简体字)

Zemlju će posjedovati pravednici i živjet će na njoj dovijeka. $PE

Croatian Bible

Ale spravedliví ujmou zemi dědičně, a na věky v ní přebývati budou.

Czech Bible Kralicka

de retfærdige arver Landet og skal bo der til evig Tid.

Danske Bibel

De rechtvaardigen zullen de aarde erfelijk bezitten, en in eeuwigheid daarop wonen.

Dutch Statenvertaling

La virtuloj heredos la teron Kaj loĝos sur ĝi eterne.

Esperanto Londona Biblio

مردم صالح وارث زمین خواهند شد و همیشه در آنجا زندگی خواهند كرد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Hurskaat perivät maan, ja asuvat siinä ijankaikkisesti.

Finnish Biblia (1776)

Les justes posséderont le pays, Et ils y demeureront à jamais.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Die Gerechten werden das Land besitzen und werden darin wohnen immerdar.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Moun ki mache dwat gen pou pran peyi a pou yo. Y'ap rete nan peyi a tout tan tout tan.

Haitian Creole Bible

צדיקים יירשו ארץ וישכנו לעד עליה׃

Modern Hebrew Bible

सज्जन उस धरती को पायेंगे जिसे देने का परमेश्वर ने वचन दिया है, वे उस में सदा सर्वदा निवास करेंगे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

I giusti erederanno la terra e l’abiteranno in perpetuo.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ny marina handova ny tany Ka honina ao aminy mandrakizay

Malagasy Bible (1865)

Ka riro te whenua i te hunga tika, ka nohoia hoki a reira e ratou ake ake.

Maori Bible

De rettferdige skal arve landet og bo i det evindelig.

Bibelen på Norsk (1930)

Sprawiedliwi odziedziczą ziemię, i będą w niej mieszkali na wieki.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Cei neprihăniţi vor stăpîni ţara, şi vor locui în ea pe vecie.

Romanian Cornilescu Version

Los justos heredarán la tierra, Y vivirán para siempre sobre ella.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 De rättfärdiga skola besitta landet  och bo däri evinnerligen.

Swedish Bible (1917)

Mamanahin ng matuwid ang lupain, at tatahan doon magpakailan man.

Philippine Bible Society (1905)

Doğrular ülkeyi miras alacak, Orada sonsuza dek yaşayacak.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Οι δικαιοι θελουσι κληρονομησει την γην, και επ αυτης θελουσι κατοικει εις τον αιωνα.

Unaccented Modern Greek Text

Успадкують праведні землю, і повік будуть жити на ній.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

راست باز ملک کو میراث میں پا کر اُس میں ہمیشہ بسیں گے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Người công bình sẽ nhận được đất, Và ở tại đó đời đời.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

iusti hereditabunt terram et habitabunt in saeculum super eam

Latin Vulgate