I Chronicles 1

Adam Seth Enos
Ádám, Séth, Énós.
Cainan Malelehel Iared
Kénán, Mahalálél, Járed.
Enoch Matusale Lamech
Énókh, Methuséláh, Lámekh.
Noe Sem Ham et Iafeth
Noé, Sém, Khám és Jáfet.
filii Iafeth Gomer Magog Madai et Iavan Thubal Mosoch Thiras
Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
porro filii Gomer Aschenez et Rifath et Thogorma
A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth és Tógármah.
filii autem Iavan Elisa et Tharsis Cetthim et Dodanim
Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
filii Ham Chus et Mesraim Phut et Chanaan
Khámnak fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
filii autem Chus Saba et Evila Sabatha et Rechma et Sabathaca porro filii Rechma Saba et Dadan
Khúsnak fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh és Szabthékah; Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
Chus autem genuit Nemrod iste coepit esse potens in terra
Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
Mesraim vero genuit Ludim et Anamim et Laabim et Nepthuim
Miczráim pedig nemzé Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
Phethrosim quoque et Chasluim de quibus egressi sunt Philisthim et Capthurim
Pathruszimot és Kaszlukhimot, a kiktől a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum et Heth
Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét és Khétet,
Iebuseum quoque et Amorreum et Gergeseum
És Jebuzeust, Emorreust és Girgazeust.
Evheumque et Aruceum et Asineum
Khivveust, Harkeust és Szineust.
Aradium quoque et Samareum et Ematheum
Arvadeust, Czemareust és Hamatheust.
filii Sem Aelam et Assur et Arfaxad et Lud et Aram et Us et Hul et Gothor et Mosoch
Sémnek fiai: Élám és Assur, Arpaksád, Lúd, Arám, Úcz, Húl, Gether és Mesek.
Arfaxad autem genuit Sala qui et ipse genuit Heber
Arpaksád pedig nemzé Séláht és Séláh nemzé Hébert.
porro Heber nati sunt duo filii nomen uni Phaleg quia in diebus eius divisa est terra et nomen fratris eius Iectan
Hébernek is lett két fia, az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének neve pedig Joktán.
Iectan autem genuit Helmodad et Saleph et Asermoth et Iare
Joktán pedig nemzé Almodádot és Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot,
Aduram quoque et Uzal et Decla
Hadórámot, Úzált és Diklát,
Ebal etiam et Abimahel et Saba necnon
És Ebált, Abimáelt és Sébát,
et Ophir et Evila et Iobab omnes isti filii Iectan
Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind Joktán fiai.
Sem Arfaxad Sale
Sém, Arpaksád, Séláh.
Heber Phaleg Raau
Héber, Péleg, Réu.
Serug Nahor Thare
Sérug, Nákhor, Tháré.
Abram iste est Abraham
Abrám, ez az Ábrahám.
filii autem Abraham Isaac et Ismahel
Ábrahám fiai: Izsák és Ismáel.
et hae generationes eorum primogenitus Ismahelis Nabaioth et Cedar et Adbeel et Mabsam
Ezeknek nemzetségei pedig ezek: Ismáel elsőszülötte Nebájót és Kédar, Adbeél és Mibszám.
Masma et Duma Massa Adad et Thema
Misma és Dúmah, Massza, Hadad és Théma.
Iathur Naphis Cedma hii sunt filii Ismahelis
Jétur, Náfis és Kedmah; ezek az Ismáel fiai.
filii autem Cetthurae concubinae Abraham quos genuit Zamram Iecsan Madan Madian Iesboc Sue porro filii Iecsan Saba et Dadan
Keturának pedig, az Ábrahám ágyasának fiai, kiket szüle, ezek: Zimrán, Joksán, Médán, Midián, Isbák és Suakh. És a Joksán fiai: Séba és Dédán.
filii autem Madian Epha et Apher et Enoch et Abida et Eldaa omnes hii filii Cetthurae
És a Midián fiai: Éfah, Héfer, Hánok, Abida és Eldáh. Mindezek a Keturáh fiai.
generavit autem Abraham Isaac cuius fuerunt filii Esau et Israhel
Ábrahám pedig nemzé Izsákot; Izsák fiai pedig ezek: Ézsau és Izráel.
filii Esau Eliphaz Rauhel Iaus Ialam Core
Ézsaunak fiai: Elifáz, Réhuél, Jéhus, Jahlám és Korakh.
filii Eliphaz Theman Omer Sepphu Gethem Cenez Thamna Amalech
Elifáz fiai: Thémán, Omár, Czefi, Gahtám, Kenáz és Timna és Amálek.
filii Rauhel Naath Zara Samma Maza
Réhuél fiai: Nakhath, Zérakh, Samma és Mizza.
filii Seir Lothan Sobal Sebeon Ana Dison Eser Disan
Széir fiai: Lótán és Sóbál, Czibhón, Haná, Disón, Eczer és Disán.
filii Lothan Horri Humam soror autem Lothan fuit Thamna
Lótán fiai pedig: Hóri és Hómám: Lótánnak huga pedig Timna.
filii Sobal Alian et Manaath et Ebal et Sepphi et Onam filii Sebeon Aia et Ana filii Ana Dison
Sóbál fiai: Alján és Mánakháth, Hébál, Sefi és Onám; Czibhón fiai pedig: Aja és Haná.
filii Dison Amaran et Eseban et Iethran et Charan
Haná fia: Disón, Disón fiai pedig: Hamrán és Esbán, Ithrán és Kherán.
filii Eser Balaan et Zaban et Iacan filii Dison Us et Aran
Eczer fiai: Bilhán és Zahaván, Jakán. Disán fiai: Húcz és Arán.
isti sunt reges qui imperaverunt in terra Edom antequam esset rex super filios Israhel Bale filius Beor et nomen civitatis eius Denaba
Ezek pedig a királyok, a kik uralkodának Edom földén, mielőtt az Izráel fiai között király uralkodott volna: Bela, Behor fia, az ő városának neve Dinhába vala.
mortuus est autem Bale et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra
*Bela* meghalván, uralkodék helyette Jóbáb, a Boczrából való Zerakh fia.
cumque et Iobab fuisset mortuus regnavit pro eo Husam de terra Themanorum
És hogy Jóbáb meghala, uralkodék helyette a Témán földéből való Khusám.
obiit quoque et Husam et regnavit pro eo Adad filius Badad qui percussit Madian in terra Moab et nomen civitatis eius Avith
Meghala Khusám is, és uralkodék helyette Hadád, a Bédád fia, ki megveré a Midiánitákat a Moáb mezején; és az ő városának neve Hávit vala.
cumque et Adad fuisset mortuus regnavit pro eo Semla de Masreca
Hadád is, hogy meghala, uralkodék helyette a Masrekából való Szamlá.
sed et Semla mortuus est et regnavit pro eo Saul de Rooboth quae iuxta amnem sita est
Szamlá holta után uralkodék helyette Saul, a folyóvíz mellett való Rékhobóthból.
mortuo quoque Saul regnavit pro eo Baalanan filius Achobor
Saul is meghala, és uralkodék helyette Báhál-Khanán, az Akhbór fia.
sed et hic mortuus est et regnavit pro eo Adad cuius urbis fuit nomen Phou et appellata est uxor eius Mehetabel filia Matred filiae Mezaab
Báhál-Khanán holta után uralkodék helyette Hadád; és az ő városának neve Páhi, feleségének pedig neve Mehetábéel, ki Mézaháb leányának Matrédnak volt a leánya.
Adad autem mortuo duces pro regibus in Edom esse coeperunt dux Thamna dux Alva dux Ietheth
Hadád halála után Edom fejedelmei valának: Timná fejedelem, Halvá fejedelem, Jetéth fejedelem,
dux Oolibama dux Hela dux Phinon
Ohólibámá fejedelem, Éla fejedelem és Pinon fejedelem,
dux Cenez dux Theman dux Mabsar
Kenáz fejedelem, Témán fejedelem és Mibczár fejedelem,
dux Magdihel dux Iram hii duces Edom
Magdiél fejedelem és Hirám fejedelem. Ezek voltak Edom fejedelmei.