وَمَاتَ هَدَدُ. فَكَانَتْ أُمَرَاءُ أَدُومَ: أَمِيرُ تِمْنَاعَ، أَمِيرُ عَلْوَةَ، أَمِيرُ يَتِيتَ،
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
И Адад умря. А едомските князе бяха: княз Тамна, княз Алия, княз Етет,
Veren's Contemporary Bible
哈达死了,以东人的族长有亭纳族长、亚勒瓦族长、耶帖族长、
和合本 (简体字)
Kad je umro Hadad, nastali su knezovi u Edomu: knez Timna, knez Alva, knez Jetet,
Croatian Bible
A když umřel Adad, byli vývodové Idumejští: Vývoda Tamna, vývoda Alja, vývoda Jetet,
Czech Bible Kralicka
DaHadad døde, fremtrådte Edoms Stammehøvdinger: Høvdingerne Timna, Alja, Jetet,
Danske Bibel
Toen Hadad stierf, zo werden vorsten in Edom: de vorst Timna, de vorst Alja, de vorst Jetheth,
Dutch Statenvertaling
Kaj Hadad mortis. Tiam la ĉefoj de Edom estis: ĉefo Timna, ĉefo Alva, ĉefo Jetet,
Esperanto Londona Biblio
بعد از مدّتی هدد هم فوت کرد. قبایل اَدوم عبارت بودند از: تمناع، علوه، یتیت،
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Kuin Hadad oli kuollut, olivat ruhtinaat Edomissa: ruhtinas Timna, ruhtinas Alja, ruhtinas Jetet,
Finnish Biblia (1776)
Hadad mourut. Les chefs d'Edom furent: le chef Thimna, le chef Alja, le chef Jetheth,
French Traduction de Louis Segond (1910)
Und Hadad starb. Und die Fürsten von Edom waren: der Fürst Timna, der Fürst Alja, der Fürst Jetheth,
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Ada mouri. Apre sa, men non pitit Ezaou yo ki te chèf branch fanmi yo: Se te Timna, Alva, Jetèt,
Haitian Creole Bible
וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה אלוף יתת׃
Modern Hebrew Bible
तब हदद मरा। एदोम के प्रमुख तिम्ना, अल्या, यतेत,
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Hadád halála után Edom fejedelmei valának: Timná fejedelem, Halvá fejedelem, Jetéth fejedelem,
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
E Hadad morì. I capi di Edom furono: il capo Timna, il capo Alva, il capo Ietheth,
Italian Riveduta Bibbia (1927)
Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Dia maty koa Hadada. Ary ny loham-pirenen'i Edoma dia Timna loham-pireneny, Alva loham-pireneny, Jetata loham-pireneny,
Malagasy Bible (1865)
A ka mate a Harara. Na ko nga ariki o Eroma; ko Ariki Timina, ko Ariki Aria, ko Ariki Ietete;
Maori Bible
Og Hadad døde. Og Edoms stammefyrster var: stammefyrsten Timna, stammefyrsten Alja, stammefyrsten Jetet,
Bibelen på Norsk (1930)
A gdy umarł Hadar, byli książętami w Edon: książę Tamna, książę Halwa, książę Jetet,
Polish Biblia Gdanska (1881)
E morreu Hadade. Os príncipes de Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Hadad a murit.
Romanian Cornilescu Version
Muerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Men när Hadad hade dött, voro dessa Edoms stamfurstar: fursten Timna, fursten Alja, fursten Jetet,
Swedish Bible (1917)
At namatay si Adad. At ang mga pangulo ng Edom: ang pangulong Timna, ang pangulong Alia, ang pangulong Jetheh;
Philippine Bible Society (1905)
Sonunda Hadat da öldü. Edom beyleri şunlardı: Timna, Alva, Yetet,
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Αποθανοντος δε του Αδαδ, εσταθησαν ηγεμονες Εδωμ, ηγεμων Θαμνα, ηγεμων Αλβα, ηγεμων Ιεθεθ,
Unaccented Modern Greek Text
І помер Гадад. І були потому провідники Едому: провідник Тімна, провідник Ал'я, провідник Єтет,
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
پھر ہدد مر گیا۔ ادومی قبیلوں کے سردار تِمنع، علیاہ، یتیت،
Urdu Geo Version (UGV)
Vua Ha-đát băng. Các trưởng tộc xứ Ê-đôm là: trưởng tộc Thim-na, trưởng tộc A-li-a; trưởng tộc Giê-tết,
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
Adad autem mortuo duces pro regibus in Edom esse coeperunt dux Thamna dux Alva dux Ietheth
Latin Vulgate