I Chronicles 1:41

اِبْنُ عَنَى دِيشُونُ، وَبَنُو دِيشُونَ: حَمْرَانُ وَأَشْبَانُ وَيِثْرَانُ وَكَرَانُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Синове на Ана: Дисон. Синове на Дисон: Амадан и Асван, и Итрам, и Харан.

Veren's Contemporary Bible

亚拿的儿子是底顺。底顺的儿子是哈默兰、伊是班、益兰、基兰。

和合本 (简体字)

Anin je sin bio Dišon, a Dišonovi su sinovi bili: Hamram, Ešban, Jitran i Keran.

Croatian Bible

Synové Anovi: Dison. A synové Disonovi: Hamran, Eseban, Jetran a Charan.

Czech Bible Kralicka

Anas Sønner: Disjon. Disjons Sønner: Hemdan. Esjban, Jitran og Keran.

Danske Bibel

De kinderen van Ana waren Dison; en de zonen van Dison waren Hamram, en Esban, en Jithran, en Cheran.

Dutch Statenvertaling

La filoj de Ana: Diŝon. La filoj de Diŝon: Ĥamran, Eŝban, Jitran, kaj Keran.

Esperanto Londona Biblio

عنه پدر دیشون و دیشون جدّ خاندانهای حمدان، اشبان، بتران و کران بود.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Anan lapset: Dison. Disonin lapset: Hamran, Esban, Jitran ja Karan.

Finnish Biblia (1776)

Fils d'Ana: Dischon. Fils de Dischon: Hamran, Eschban, Jithran et Keran. -

French Traduction de Louis Segond (1910)

Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Hamran und Eschban und Jithran und Keran. -

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Ana te papa Dichon, Dichon te papa Amram, Echban, Jitran ak Keran.

Haitian Creole Bible

בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן׃

Modern Hebrew Bible

अना का पुत्र दीशोन था। दीशोन के पुत्र हम्रान, एशबान, यित्रान और करान थे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Haná fia: Disón, Disón fiai pedig: Hamrán és Esbán, Ithrán és Kherán.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Figliuoli di Ana: Dishon. Figliuoli di Dishon: Hamran, Eshban, Jthran e Keran.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary ny zanakalahin'i Ana dia Disona. Ary ny zanakalahin'i Disona dia Hamrana sy Esbana sa Jitrana ary Kerana.

Malagasy Bible (1865)

Ko nga tama a Anaha; ko Rihona. Ko nga tama a Rihona; ko Amarama, ko Ehepana, ko Itirana, ko Kerana.

Maori Bible

Anas sønn var Dison; og Disons sønner var Hamran og Esban og Jitran og Keran.

Bibelen på Norsk (1930)

Synowie Ana: Dyson; a synowie Dysona: Hamdan, i Eseban, i Jetran, i Charan.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Anás foi pai de Disom. Os filhos de Disom: Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Fiul lui Ana: Dişon. Fiii lui Dişon: Hamran, Eşban, Itran şi Cheran. -

Romanian Cornilescu Version

Disón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithrán y Chêrán.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Anas söner voro Dison. Och Disons söner voro Hamran, Esban, Jitran och Keran.

Swedish Bible (1917)

Ang mga anak ni Ana: si Dison. At ang mga anak ni Dison: si Hamran at si Hesban at si Ithran at si Cheran.

Philippine Bible Society (1905)

Âna’nın oğlu: Dişon. Dişon’un oğulları: Hamran, Eşban, Yitran, Keran.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

υιοι του Ανα, Δησων και υιοι του Δησων, Αμραν και Ασβαν και Ιθραν και Χαρραν.

Unaccented Modern Greek Text

А сини Анині: Дішон. А сини Дішонові: Хамран, і Ешбан, і Їтран, і Керан.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

عنہ کے ایک بیٹا دیسون پیدا ہوا۔ دیسون کے چار بیٹے حمران، اِشبان، یِتران اور کِران تھے۔

Urdu Geo Version (UGV)

con trai của A-na là Ði-sôn. con trai của Ði-sôn là Ham-ran, Ếch-ban, Dít-ran, và Kê-ran.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

filii Dison Amaran et Eseban et Iethran et Charan

Latin Vulgate