Psalms 37

David aleph noli contendere cum malignis neque aemuleris facientes iniquitatem
Žalm Davidův. Nehněvej se příčinou zlostníků, nechtěj záviděti těm, kteříž páší nepravost.
quoniam sicut herba velociter conterentur et sicut holus viride arescent
Nebo jako tráva v náhle podťati budou, a jako zelená bylina uvadnou.
beth spera in Domino et fac bonum peregrinare in terra et pascere fide
Doufej v Hospodina, a
et delectare in Domino et dabit tibi petitiones cordis tui
Těš se v Hospodinu, a dá tobě žádosti srdce tvého.
gimel volve super Dominum viam tuam et confide in eo et ipse faciet
Uval na Hospodina cestu svou, a slož v něm naději, onť zajisté všecko spraví.
et educet sicut lumen iustitiam tuam et iudicium tuum sicut meridiem
A vyvedeť spravedlnost tvou jako světlo, a nevinu tvou jako poledne.
deleth tace Domino et expecta eum noli contendere adversum eum qui proficit in via sua adversum virum qui facit quae cogitat
Mlčelivě se měj k Hospodinu, a očekávej na něj pečlivě. Nekormuť se příčinou toho, jemuž se daří na cestě jeho, příčinou člověka, kterýž provodí, cožkoli umyslil.
he dimitte iram et relinque furorem noli contendere ut malefacias
Pusť mimo sebe hněv, a zanech prchlivosti; nezpouzej se tak, abys zle činiti chtěl.
quoniam qui malefaciunt interibunt expectantes autem Dominum ipsi hereditabunt terram
Nebo zlostníci vypléněni budou, ale ti, kteříž očekávají na Hospodina, dědičně zemí vládnouti budou.
vav adhuc enim modicum et non erit impius et cogitabis de loco eius et non subsistet
Po malé chvíli zajisté, anť bezbožníka nebude, a pohledíš na místo jeho, anť ho již není.
mites autem hereditabunt terram et delectabuntur in multitudine pacis
Ale tiší dědičně obdrží zemi, a rozkoš míti budou ve množství pokoje.
zai cogitat impius de iusto et frendet adversum eum dentibus suis
Zle myslí bezbožník o spravedlivém, a škřipí na něj zuby svými,
Dominus deridebit eum videns quod venit dies eius
Ale Hospodin směje se jemu; nebo vidí, že se přibližuje den jeho.
heth gladium evaginaverunt impii tetenderunt arcum suum ut percutiant egenum et pauperem et interficiant rectos in via
Vytrhujíť bezbožníci meč, a natahují lučiště své, aby porazili chudého a nuzného, aby hubili ty, kteříž jsou ctného obcování;
gladius eorum ingrediatur in cor eorum et arcus eorum confringantur
Ale meč jejich vejde v jejich srdce, a lučiště jejich budou polámána.
teth melius est parum iusto quam divitiae impiorum multae
Lepší jest málo, což má spravedlivý, než veliká bohatství bezbožníků mnohých.
quia brachia impiorum confringentur sublevat autem iustos Dominus
Nebo ramena bezbožných polámána budou, spravedlivé pak zdržuje Hospodin.
ioth novit Dominus diem inmaculatorum et hereditas eorum aeterna erit
Znáť Hospodin dny upřímých, protož dědictví jejich na věky zůstane.
non confundentur in tempore malo et in diebus famis saturabuntur
Nebudouť zahanbeni v čas zlý, a ve dnech hladu nasyceni budou;
caph quia impii peribunt et inimici Domini gloriantes ut monocerotes consumentur sicut fumus consumitur
Ale bezbožníci zahynou, a nepřátelé Hospodinovi, jak tuk beranů s dymem mizí, tak zmizejí.
lameth fenus accipit impius et non reddit iustus autem donat et tribuit
Vypůjčuje bezbožník, a nemá co oplatiti, ale spravedlivý milost činí, a rozdává.
quia qui benedicti fuerint ab eo hereditabunt terram et qui maledicti interibunt
Nebo požehnaní ode Pána zemí vládnouti budou, ale zlořečení od něho budou vypléněni.
mem a Domino gressus viri firmantur et viam eius volet
Krokové člověka spravedlivého od Hospodina spravováni bývají, a cestu jeho libuje.
cum ceciderit non adlidetur quia Dominus sustentat manum eius
Jestliže by upadl, neurazí se; nebo Hospodin drží jej za ruku jeho.
nun puer fui siquidem senui et non vidi iustum derelictum neque semen eius quaerens panem
Mlad jsem byl, a sstaral jsem se, a neviděl jsem spravedlivého opuštěného, ani semene jeho žebrati chleba.
tota die donat et commodat et semen eius in benedictione
Každého dne milost činí, i půjčuje, a však símě jeho jest v požehnání.
samech recede a malo et fac bonum et habita in sempiterno
Odstup od zlého, a čiň dobré, a bydliti budeš na věky.
quia Dominus diligit iudicium et non derelinquet sanctos suos ain in aeternum custoditi sunt et semen impiorum periit
Nebo Hospodin miluje soud, a neopouští svatých svých, na věky v stráži jeho budou; símě pak bezbožníků bude vypléněno.
iusti hereditabunt terram et habitabunt in saeculum super eam
Ale spravedliví ujmou zemi dědičně, a na věky v ní přebývati budou.
fe os iusti meditabitur sapientiam et lingua eius loquetur iudicium
Ústa spravedlivého mluví moudrost, a jazyk jeho vynáší soud.
lex Dei eius in corde eius non deficient gressus eius
Zákon Boha jeho jest v srdci jeho, pročež nepodvrtnou se nohy jeho.
sade considerat impius iustum et quaerit ut occidat eum
Špehujeť bezbožník po spravedlivém, a hledá ho zahubiti;
Dominus non derelinquet eum in manu eius et non condemnabit eum cum iudicatur
Ale Hospodin ho nenechá v ruce jeho, aniž ho dopustí potupiti, když by souzen byl.
coph expecta Dominum et custodi viam eius et exaltabit te ut possideas terram cum interibunt impii videbis
Očekávejž tedy na Hospodina, a ostříhej cesty jeho, a on tě povýší, abys dědičně obdržel zemi, z níž že vykořeněni budou bezbožníci, uhlédáš.
res vidi impium robustum et fortissimum sicut indigenam virentem
Viděl jsem bezbožníka hrozné síly, an se rozložil jako zelený samorostlý strom.
et transivi et ecce non erat et quaesivi eum et non est inventus
Ale tudíž pominul, a aj nebylo ho; nebo hledal jsem ho, a není nalezen.
sen custodi simplicitatem et vide rectum quia erit ad extremum viro pax
Pozor měj na pobožného, a viz upřímého, žeť takového člověka poslední věci jsou potěšené,
iniqui autem delebuntur pariter et novissimum impiorum peribit
Přestupníci pak že tolikéž vyhlazeni budou, a bezbožníci naposledy vyťati.
thau salus iustorum a Domino fortitudo eorum in tempore tribulationis
Ale spasení spravedlivých jest od Hospodina, onť jest síla jejich v času ssoužení.
et auxiliabitur eis Dominus et salvabit eos ab impiis quia speraverunt in eo
Spomáháť jim Hospodin, a je vytrhuje, vytrhuje je od bezbožníků, a zachovává je; nebo doufají v něho.