Psalms 36

pro victoria servi Domini David dixit scelus impii in medio cordis eius non esse timorem Dei ante oculos eius
Přednímu z kantorů, služebníka Hospodinova Davida.
quia dolose egit adversum eum in oculis suis ut inveniret iniquitatem eius ad odiendum
Převrácenost bezbožníka pojišťuje u vnitřnosti srdce mého, že není žádné bázně Boží před očima jeho.
verba oris eius iniquitas et dolus cessavit cogitare benefacere
Nebo mu ona pochlebuje před očima jeho, aby vykonal nepravost svou až do zošklivení.
iniquitatem cogitat in cubili suo stabit in via non bona malum non abiciet
Slova úst jeho jsou nepravá a lstivá, přestal srozumívati, aby dobře činil.
Domine in caelo misericordia tua fides tua usque ad nubes
Nepravost smýšlí i na ložci svém, ustavuje se na cestě nedobré, zlého se nevaruje.
iustitia tua quasi montes Domine iudicium tuum abyssus multa homines et iumenta salvos facies Domine
Hospodine, až do nebes milosrdenství tvé, pravda tvá až do nejvyšších oblaků.
quam pretiosa est misericordia tua Domine et filii Adam in umbra alarum tuarum sperabunt
Spravedlnost tvá jako nejvyšší hory, soudové tvoji jako hlubokost nesmírná; lidi i hovada sám zachováváš, Hospodine.
inebriabuntur de pinguidine domus tuae et torrente deliciarum tuarum potabis eos
Jak převelmi drahé jest milosrdenství tvé, Bože, a protož synové lidští v stínu křídel tvých doufají.
quoniam tecum est fons vitae in lumine tuo videbimus lumen
Tučností domu tvého rozvlažováni bývají, a potokem rozkoší svých napájíš je.
adtrahe misericordiam tuam scientibus te et iustitiam tuam rectis corde
Nebo u tebe jest studnice života, a v světle tvém světlo vidíme.
ne veniat mihi pes superbiae et manus impiorum non me commoveat
Rozprostři milosrdenství své na ty, kteříž tebe znají, a spravedlnost tvou na upřímé srdcem.
ibi ceciderunt operantes iniquitatem expulsi sunt et non potuerunt surgere
Nechažť nedotírá na mne noha pyšných, a ruka bezbožníků ať mne nezavozuje. [ (Psalms 36:13) Tam, kdež padají činitelé nepravosti, poraženi bývají, a nemohou povstati. ]