I Chronicles 1

نوح تک آدم کی اولاد سیت، انوس،
אדם שת אנוש׃
قینان، مہلل ایل، یارد،
קינן מהללאל ירד׃
حنوک، متوسلح، لمک،
חנוך מתושלח למך׃
اور نوح تھی۔ نوح کے تین بیٹے سِم، حام اور یافت تھے۔
נח שם חם ויפת׃
یافت کے بیٹے جُمر، ماجوج، مادی، یاوان، تُوبل، مسک اور تیراس تھے۔
בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס׃
جُمر کے بیٹے اشکناز، ریفت اور تُجرمہ تھے۔
ובני גמר אשכנז ודיפת ותוגרמה׃
یاوان کے بیٹے اِلیسہ اور ترسیس تھے۔ کِتّی اور رودانی بھی اُس کی اولاد ہیں۔
ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים׃
حام کے بیٹے کوش، مصر، فوط اور کنعان تھے۔
בני חם כוש ומצרים פוט וכנען׃
کوش کے بیٹے سِبا، حویلہ، سبتہ، رعمہ اور سبتکہ تھے۔ رعمہ کے بیٹے سبا اور ددان تھے۔
ובני כוש סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן׃
نمرود بھی کوش کا بیٹا تھا۔ وہ زمین پر پہلا سورما تھا۔
וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ׃
مصر ذیل کی قوموں کا باپ تھا: لودی، عنامی، لِہابی، نفتوحی،
ומצרים ילד את לודיים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים׃
فتروسی، کسلوحی (جن سے فلستی نکلے) اور کفتوری۔
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים׃
کنعان کا پہلوٹھا صیدا تھا۔ کنعان اِن قوموں کا باپ بھی تھا: حِتّی
וכנען ילד את צידון בכרו ואת חת׃
یبوسی، اموری، جرجاسی،
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי׃
حِوّی، عرقی، سینی،
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני׃
اروادی، صماری اور حماتی۔
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי׃
سِم کے بیٹے عیلام، اسور، ارفکسد، لُود اور اَرام تھے۔ اَرام کے بیٹے عُوض، حول، جتر اور مسک تھے۔
בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך׃
ارفکسد کا بیٹا سلح اور سلح کا بیٹا عِبر تھا۔
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר׃
عِبر کے دو بیٹے پیدا ہوئے۔ ایک کا نام فلج یعنی تقسیم تھا، کیونکہ اُن ایام میں دنیا تقسیم ہوئی۔ فلج کے بھائی کا نام یُقطان تھا۔
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן׃
یُقطان کے بیٹے الموداد، سلف، حصرماوت، اِراخ،
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח׃
ہدورام، اُوزال، دِقلہ،
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה׃
عوبال، ابی مائیل، سبا،
ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא׃
اوفیر، حویلہ اور یوباب تھے۔ یہ سب اُس کے بیٹے تھے۔
ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן׃
سِم کا یہ نسب نامہ ہے: سِم، ارفکسد، سلح،
שם ארפכשד שלח׃
عِبر، فلج، رعو،
עבר פלג רעו׃
سروج، نحور، تارح
שרוג נחור תרח׃
اور ابرام یعنی ابراہیم۔
אברם הוא אברהם׃
ابراہیم کے بیٹے اسحاق اور اسمٰعیل تھے۔
בני אברהם יצחק וישמעאל׃
اُن کی درجِ ذیل اولاد تھی: اسمٰعیل کا پہلوٹھا نبایوت تھا۔ اُس کے باقی بیٹے قیدار، ادبئیل، مِبسام،
אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם׃
مِشماع، دُومہ، مسّا، حدد، تیما،
משמע ודומה משא חדד ותימא׃
یطور، نفیس اور قِدمہ تھے۔ سب اسمٰعیل کے ہاں پیدا ہوئے۔
יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל׃
ابراہیم کی داشتہ قطورہ کے بیٹے زِمران، یُقسان، مِدان، مِدیان، اِسباق اور سوخ تھے۔ یُقسان کے دو بیٹے سبا اور ددان پیدا ہوئے
ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן׃
جبکہ مِدیان کے بیٹے عیفہ، عِفر، حنوک، ابیداع اور اِلدعا تھے۔ سب قطورہ کی اولاد تھے۔
ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה׃
ابراہیم کے بیٹے اسحاق کے دو بیٹے پیدا ہوئے، عیسَو اور اسرائیل۔
ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל׃
عیسَو کے بیٹے اِلی فز، رعوایل، یعوس، یعلام اور قورح تھے۔
בני עשו אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח׃
اِلی فز کے بیٹے تیمان، اومر، صفی، جعتام، قنز اور عمالیق تھے۔ عمالیق کی ماں تِمنع تھی۔
בני אליפז תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק׃
رعوایل کے بیٹے نحت، زارح، سمّہ اور مِزّہ تھے۔
בני רעואל נחת זרח שמה ומזה׃
سعیر کے بیٹے لوطان، سوبل، صِبعون، عنہ، دیسون، ایصر اور دیسان تھے۔
ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן׃
لوطان کے دو بیٹے حوری اور ہومام تھے۔ (تِمنع لوطان کی بہن تھی۔)
ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע׃
سوبل کے بیٹے علیان، مانحت، عیبال، سفی اور اونام تھے۔ صِبعون کے بیٹے ایّاہ اور عنہ تھے۔
בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה׃
عنہ کے ایک بیٹا دیسون پیدا ہوا۔ دیسون کے چار بیٹے حمران، اِشبان، یِتران اور کِران تھے۔
בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן׃
ایصر کے تین بیٹے بِلہان، زعوان اور عقان تھے۔ دیسان کے دو بیٹے عُوض اور اران تھے۔
בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן׃
اِس سے پہلے کہ اسرائیلیوں کا کوئی بادشاہ تھا ذیل کے بادشاہ یکے بعد دیگرے ملکِ ادوم میں حکومت کرتے تھے: بالع بن بعور جو دنہابا شہر کا تھا۔
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה׃
اُس کی موت پر یوباب بن زارح جو بُصرہ شہر کا تھا۔
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה׃
اُس کی موت پر حُشام جو تیمانیوں کے ملک کا تھا۔
וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני׃
اُس کی موت پر ہدد بن بِدد جس نے ملکِ موآب میں مِدیانیوں کو شکست دی۔ وہ عویت شہر کا تھا۔
וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות׃
اُس کی موت پر سملہ جو مسرِقہ شہر کا تھا۔
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה׃
اُس کی موت پر ساؤل جو دریائے فرات پر رحوبوت شہر کا تھا۔
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר׃
اُس کی موت پر بعل حنان بن عکبور۔
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור׃
اُس کی موت پر ہدد جو فاعُو شہر کا تھا۔ (بیوی کا نام مہیطب ایل بنت مطرِد بنت میزاہاب تھا۔)
וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב׃
پھر ہدد مر گیا۔ ادومی قبیلوں کے سردار تِمنع، علیاہ، یتیت،
וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה אלוף יתת׃
اُہلی بامہ، ایلہ، فینون،
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן׃
قنز، تیمان، مِبصار،
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר׃
مجدی ایل اور عِرام تھے۔ یہی ادوم کے سردار تھے۔
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום׃