Psalms 107

رب کا شکر کرو، کیونکہ وہ بھلا ہے، اور اُس کی شفقت ابدی ہے۔
Halleluja! Lov Herren, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
رب کے نجات یافتہ جن کو اُس نے عوضانہ دے کر دشمن کے قبضے سے چھڑایا ہے سب یہ کہیں۔
Så skal HERRENs genløste sige, de, han løste af Fjendens Hånd
اُس نے اُنہیں مشرق سے مغرب تک اور شمال سے جنوب تک دیگر ممالک سے اکٹھا کیا ہے۔
og samlede ind fra Landene, fra Øst og Vest, fra Nord og fra Havet.
بعض ریگستان میں صحیح راستہ بھول کر ویران راستے پر مارے مارے پھرے، اور کہیں بھی آبادی نہ ملی۔
I den øde Ørk for de vild, fandt ikke Vej til beboet By,
بھوک اور پیاس کے مارے اُن کی جان نڈھال ہو گئی۔
de led både Sult og Tørst, deres Sjæl var ved at vansmægte;
تب اُنہوں نے اپنی مصیبت میں رب کو پکارا، اور اُس نے اُنہیں اُن کی تمام پریشانیوں سے چھٹکارا دیا۔
men de råbte til HERREN i Nøden, han frelste dem at deres Trængsler
اُس نے اُنہیں صحیح راہ پر لا کر ایسی آبادی تک پہنچایا جہاں رہ سکتے تھے۔
og førte dem ad rette Vej, så de kom til beboet By.
وہ رب کا شکر کریں کہ اُس نے اپنی شفقت اور اپنے معجزے انسان پر ظاہر کئے ہیں۔
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn.
کیونکہ وہ پیاسی جان کو آسودہ کرتا اور بھوکی جان کو کثرت کی اچھی چیزوں سے سیر کرتا ہے۔
Thi han mættede den vansmægtende Sjæl og fyldte den sultne med godt.
دوسرے زنجیروں اور مصیبت میں جکڑے ہوئے اندھیرے اور گہری تاریکی میں بستے تھے،
De sad i Mulm og Mørke, bundne i pine og Jern,
کیونکہ وہ اللہ کے فرمانوں سے سرکش ہوئے تھے، اُنہوں نے اللہ تعالیٰ کا فیصلہ حقیر جانا تھا۔
fordi de havde stået Guds Ord imod og ringeagtet den Højestes Råd.
اِس لئے اللہ نے اُن کے دل کو تکلیف میں مبتلا کر کے پست کر دیا۔ جب وہ ٹھوکر کھا کر گر گئے اور مدد کرنے والا کوئی نہ رہا تھا
Deres Hjerte var knuget af Kummer, de faldt, der var ingen, som hjalp;
تو اُنہوں نے اپنی مصیبت میں رب کو پکارا، اور اُس نے اُنہیں اُن کی تمام پریشانیوں سے چھٹکارا دیا۔
men de råbte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
وہ اُنہیں اندھیرے اور گہری تاریکی سے نکال لایا اور اُن کی زنجیریں توڑ ڈالیں۔
førte dem ud af Mørket og Mulmet og sønderrev deres Bånd.
وہ رب کا شکر کریں کہ اُس نے اپنی شفقت اور اپنے معجزے انسان پر ظاہر کئے ہیں۔
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn.
کیونکہ اُس نے پیتل کے دروازے توڑ ڈالے، لوہے کے کنڈے ٹکڑے ٹکڑے کر دیئے ہیں۔
Thi han sprængte Døre af Kobber og sønderslog Slåer af Jern.
کچھ لوگ احمق تھے، وہ اپنے سرکش چال چلن اور گناہوں کے باعث پریشانیوں میں مبتلا ہوئے۔
De sygnede hen for Synd og led for Brødes Skyld,
اُنہیں ہر خوراک سے گھن آنے لگی، اور وہ موت کے دروازوں کے قریب پہنچے۔
de væmmedes ved al Slags Mad, de kom Dødens Porte nær
تب اُنہوں نے اپنی مصیبت میں رب کو پکارا، اور اُس نے اُنہیں اُن کی تمام پریشانیوں سے چھٹکارا دیا۔
men de råbte til Herren i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
اُس نے اپنا کلام بھیج کر اُنہیں شفا دی اور اُنہیں موت کے گڑھے سے بچایا۔
sendte sit Ord og lægede dem og frelste deres Liv fra Graven.
وہ رب کا شکر کریں کہ اُس نے اپنی شفقت اور معجزے انسان پر ظاہر کئے ہیں۔
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn
وہ شکرگزاری کی قربانیاں پیش کریں اور خوشی کے نعرے لگا کر اُس کے کاموں کا چرچا کریں۔
og ofre Lovprisningsofre og med Jubel forkynnde hans Gerninger.
بعض بحری جہاز میں بیٹھ گئے اور تجارت کے سلسلے میں سمندر پر سفر کرتے کرتے دُوردراز علاقوں تک پہنچے۔
De for ud på Havet i Skibe, drev Handel på vældige Vande,
اُنہوں نے رب کے عظیم کام اور سمندر کی گہرائیوں میں اُس کے معجزے دیکھے ہیں۔
blev Vidne til HERRENs Gerninger, hans Underværker i Dybet;
کیونکہ رب نے حکم دیا تو آندھی چلی جو سمندر کی موجیں بلندیوں پر لائی۔
han bød, og et Stormvejr rejste sig, Bølgerne tårnedes op;
وہ آسمان تک چڑھیں اور گہرائیوں تک اُتریں۔ پریشانی کے باعث ملاحوں کی ہمت جواب دے گئی۔
mod Himlen steg de, i Dybet sank de, i Ulykken svandt deres Mod;
وہ شراب میں دُھت آدمی کی طرح لڑکھڑاتے اور ڈگمگاتے رہے۔ اُن کی تمام حکمت ناکام ثابت ہوئی۔
de tumled og raved som drukne, borte var al deres Visdom;
تب اُنہوں نے اپنی مصیبت میں رب کو پکارا، اور اُس نے اُنہیں تمام پریشانیوں سے چھٹکارا دیا۔
men de råbte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
اُس نے سمندر کو تھما دیا اور خاموشی پھیل گئی، لہریں ساکت ہو گئیں۔
skiftede Stormen til Stille, så Havets Bølger tav;
مسافر پُرسکون حالات دیکھ کر خوش ہوئے، اور اللہ نے اُنہیں منزلِ مقصود تک پہنچایا۔
og glade blev de, fordi det stilned; han førte dem til Havnen, de søgte.
وہ رب کا شکر کریں کہ اُس نے اپنی شفقت اور اپنے معجزے انسان پر ظاہر کئے ہیں۔
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn,
وہ قوم کی جماعت میں اُس کی تعظیم کریں، بزرگوں کی مجلس میں اُس کی حمد کریں۔
ophøje ham i Folkets Forsamling og prise ham i de Ældstes Kreds!
کئی جگہوں پر وہ دریاؤں کو ریگستان میں اور چشموں کو پیاسی زمین میں بدل دیتا ہے۔
Floder gør han til Ørken og Kilder til øde Land,
باشندوں کی بُرائی دیکھ کر وہ زرخیز زمین کو کلر کے بیابان میں بدل دیتا ہے۔
til Saltsteppe frugtbart Land for Ondskabens Skyld hos dem, som - bor der.
دوسری جگہوں پر وہ ریگستان کو جھیل میں اور پیاسی زمین کو چشموں میں بدل دیتا ہے۔
Ørken gør han til Vanddrag, det tørre Land til Kilder;
وہاں وہ بھوکوں کو بسا دیتا ہے تاکہ آبادیاں قائم کریں۔
der lader han sultne bo, så de grunder en By at bo i,
تب وہ کھیت اور انگور کے باغ لگاتے ہیں جو خوب پھل لاتے ہیں۔
tilsår Marker og planter Vin og høster Afgrødens Frugt.
اللہ اُنہیں برکت دیتا ہے تو اُن کی تعداد بہت بڑھ جاتی ہے۔ وہ اُن کے ریوڑوں کو بھی کم ہونے نہیں دیتا۔
Han velsigner dem, de bliver mange, han lader det ikke skorte på Kvæg.
جب کبھی اُن کی تعداد کم ہو جاتی اور وہ مصیبت اور دُکھ کے بوجھ تلے خاک میں دب جاتے ہیں
De bliver få og segner under Modgangs og Kummers Tryk,
تو وہ شرفا پر اپنی حقارت اُنڈیل دیتا اور اُنہیں ریگستان میں بھگا کر صحیح راستے سے دُور پھرنے دیتا ہے۔
han udøser Hån over Fyrster og lader dem rave i vejløst Øde.
لیکن محتاج کو وہ مصیبت کی دلدل سے نکال کر سرفراز کرتا اور اُس کے خاندانوں کو بھیڑبکریوں کی طرح بڑھا دیتا ہے۔
Men han løfter den fattige op af hans Nød og gør deres Slægter som Hjorde;
سیدھی راہ پر چلنے والے یہ دیکھ کر خوش ہوں گے، لیکن بےانصاف کا منہ بند کیا جائے گا۔
de oprigtige ser det og glædes, men al Ondskab lukker sin Mund.
کون دانش مند ہے؟ وہ اِس پر دھیان دے، وہ رب کی مہربانیوں پر غور کرے۔
Hvo som er viis, han mærke sig det og lægge sig HERRENs Nåde på Sinde!