I Chronicles 1

Адам, Сиф, Енош,
Adam, Set, Enos,1 Mos 5,3 f.
Кенан, Магалел'їл, Яред,
Kenan, Mahalalel, Jered,
Енох, Метушелах, Ламех,
Hanok, Metusela, Lemek,
Ной, Сим, Хам та Яфет.
Noa, Sem, Ham och Jafet.1 Mos. 9,18.
Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тірас.
Jafets söner voro Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek och Tiras.1 Mos. 10,2 f.
А сини Ґомерові: Ашкеназ і Діфат, і Тоґарма.
Gomers söner voro Askenas, Difat och Togarma.
А сини Яванові: Еліша й Таршіша, кіттяни й роданяни.
Javans söner voro Elisa och Tarsisa, kittéerna och rodanéerna.
Сини Хамові: Куш і Міцраїм, Пут і Ханаан.
Hams söner voro Kus, Misraim, Put och Kanaan.
А сини Кушеві: Шева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Рамині: Шева й Дедан.
Kus' söner voro Seba, Havila, Sabta, Raema och Sabteka. Raemas söner voro Saba och Dedan.
А Куш породив Німрода, він зачав бути велетом на землі.
Men Kus födde Nimrod; han var den förste som upprättade ett välde på jorden.
А Міцраїм породив лудян, і анам'ян, і легав'ян, і нафтух'ян,
Och Misraim födde ludéerna, anaméerna, lehabéerna, naftuhéerna,
і патрусян, і каслух'ян, що вийшли звідти филистимляни, і кафторян.
patroséerna, kasluhéerna, från vilka filistéerna hava utgått, och kaftoréerna.
А Ханаан породив Сидона, свого первородженого, і Хета,
Och Kanaan födde Sidon, som var hans förstfödde, och Het,
і євусеянина, і амореянина, і ґірґашеянина,
så ock jebuséerna, amoréerna och girgaséerna,
і хіввеянина, і аркеянина, і сінеянина,
hivéerna, arkéerna, sinéerna,
і арвадянина, і цемарянина, і хаматянина.
arvadéerna, semaréerna och hamatéerna.
Сини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам. Сини Арамові: і Уц, і Хул, і Ґетер, і Мешех.
Sems söner voro Elam, Assur, Arpaksad, Lud och Aram, så ock Us, Hul, Geter och Mesek.
А Арпахшад породив Шалаха, а Шалах породив Евера.
Arpaksad födde Sela, och Sela födde Eber.
А Еверові народилося двоє синів, ім'я одному Пелеґ, бо за його днів була поділена земля, а ім'я брата його Йоктан.
Men åt Eber föddes två söner; den ene hette Peleg, ty i hans tid blev jorden fördelad; och hans broder hette Joktan.
А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хацармавета, і Єраха,
Och Joktan födde Almodad, Selef, Hasarmavet, Jera,
і Гадорама, і Узала, і Діклу,
Hadoram, Usal, Dikla,
і Евала, і Авімаїла, і Шеву,
Ebal, Abimael, Saba,
і Офіра, і Хавілу, і Йовава, усі вони сини Йоктанові.
Ofir, Havila och Jobab; alla dessa voro Joktans söner.
Сим, Арпахшад, Шелах,
Sem, Arpaksad, Sela,1 Mos. 11,10 f.
Пелеґ, Реу,
Eber, Peleg, Regu,
Серуґ, Нахор, Терах,
Serug, Nahor, Tera,
Аврам, він же Авраам.
Abram, det är Abraham1 Mos. 17,11.
Сини Авраамові: Ісак та Ізмаїл.
Abrahams söner voro Isak och Ismael.1 Mos. 16,15. 21,2 f.
Оце їхні нащадки: первороджений Ізмаїлів Невайот, і Кедар, і Адбеїл, і Мівсам,
Detta är deras släkttavla: Nebajot, Ismaels förstfödde, vidare Kedar, Adbeel och Mibsam,1 Mos. 25,13 f.
Мішма, і Дума, Масса, Хадад, і Тема,
Misma och Duma, Massa, Hadad och Tema,
Єтур, Нафіш, і Кедема, оце вони сини Ізмаїлові.
Jetur, Nafis och Kedma. Dessa voro Ismaels söner.
А сини Кетури, Авраамової наложниці: вона породила Зімрана, і Йокшана, і Медана, і Мідіяна, і Їшбака, і Шуаха. А Йокшанові сини: Шева й Дедан.
Och de söner som Ketura, Abrahams bihustru, födde voro Simran, Joksan, Medan, Midjan, Jisbak och Sua. Joksans söner voro Saba och Dedan.1 Mos. 25,2 f.
А Мідіянові сини: Ефа, і Ефер, і Ханох, і Авіда, і Елдаа, ці всі сини Кетури.
Och Midjans söner voro Efa, Efer, Hanok, Abida och Eldaa. Alla dessa voro Keturas söner.
А Авраам породив Ісака. Ісакові сини: Ісав і Ізраїль.
Och Abraham födde Isak. Isaks söner voro Esau och Israel.1 Mos. 25,19 f.
Ісавові сини: Еліфаз, Реуїл, і Єуш, і Йалам, і Кора.
Esaus söner voro Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam och Kora.1 Mos. 36,1 f.
Сини Еліфазові: Теман і Омар, Цефі й Ґатам, Кеназ і Тімна, і Амалик.
Elifas' söner voro Teman och Omar, Sefi och Gaetam, Kenas, Timna och Amalek
Сини Реуїлові: Нахат, Зерах, Шамма й Мізза.
Reguels söner voro Nahat, Sera, Samma och Missa.
А сини Сеїрові: Лотан, і Шовал, і Ців'он, і Ана, і Дішон, і Ецер, і Дішан.
Men Seirs söner voro Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser och Disan.
А сини Лотанові: Хорі, і Гомам, і Ахот, Лотан, Тімна.
Lotans söner voro Hori och Homam; och Lotans syster var Timna.
Сини Шовалові: Ал'ян, і Манахат, і Евал, Шефі, і Онам. А сини Ців'онові: Айя й Ана.
Sobals söner voro Aljan, Manahat och Ebal, Sefi och Onam. Och Sibeons söner voro Aja och Ana.
А сини Анині: Дішон. А сини Дішонові: Хамран, і Ешбан, і Їтран, і Керан.
Anas söner voro Dison. Och Disons söner voro Hamran, Esban, Jitran och Keran.
Сини Ецерові: Білган, і Зааван, Яакан. Сини Дішонові: Уц та Аран.
Esers söner voro Bilhan, Saavan, Jaakan. Disans söner voro Us och Aran.
А оце царі, що царювали в Едомовому краї перед зацарюванням царя в Ізраїлевих синів: Бела, Беорів син, а ім'я його міста Дінгава.
Och dessa voro de konungar som regerade i Edoms land, innan ännu någon israelitisk konung var konung där: Bela, Beors son, och hans stad hette Dinhaba.
І помер Бела, а замість нього зацарював Йовав, Зерахів син з Боцри.
När Bela dog, blev Jobab, Seras son, från Bosra, konung efter honom.
І помер Йовав, а замість нього зацарював Хушам із краю теманянина.
När Jobab dog, blev Husam från temanéernas land konung efter honom.
І помер Хушам, а замість нього зацарював Гадад, Бедадів син, що побив був Мідіяна на Моавському полі, а ім'я місту його Авіт.
När Husam dog, blev Hadad, Bedads son, konung efter honom, han som slog midjaniterna på Moabs mark; och hans stad hette Avit.
І помер Гадад, а замість нього зацарював Самла з Масреки.
När Hadad dog, blev Samla från Masreka konung efter honom.
І помер Самла, а замість нього зацарював Саул з Рехевот-Ганнагару.
När Samla dog, blev Saul, från Rehobot vid floden, konung efter honom.
І помер Саул, а замість нього зацарював Баал-Ханан, син Ахборів.
När Saul dog, blev Baal-Hanan, Akbors son, konung efter honom
І помер Баал-Ханан, а замість нього зацарював Гадад, а ім'я його міста Раї, а ім'я жінки його Мегетав'їл, дочка Матреда, дочки Ме-Загавової.
När Baal-Hanan dog, blev Hadad konung efter honom; och hans stad hette Pagi, och hans hustru hette Mehetabel, dotter till Matred, var dotter till Me-Sahab.
І помер Гадад. І були потому провідники Едому: провідник Тімна, провідник Ал'я, провідник Єтет,
Men när Hadad hade dött, voro dessa Edoms stamfurstar: fursten Timna, fursten Alja, fursten Jetet,
провідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,
fursten Oholibama, fursten Ela, fursten Pinon,
провідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар,
fursten Kenas, fursten Teman, fursten Mibsar,
провідник Маґдіїл, провідник Ірам, оце провідники Едому.
fursten Magdiel, fursten Iram. Dessa voro Edoms stamfurstar.