Proverbs 21

Водні потоки цареве це серце в Господній руці: куди тільки захоче, його Він скеровує.
Mint a vizeknek folyásai, olyan a királynak szíve az Úrnak kezében, valahová akarja, oda hajtja azt!
Всяка дорога людини пряма в її очах, та керує серцями Господь.
Az embernek minden úta igaz a maga szemei előtt; de a szívek vizsgálója az Úr.
Справедливість та правду чинити для Господа це добірніше за жертву.
Az igazságnak és igaz ítéletnek gyakorlását inkább szereti az Úr az áldozatnál.
Муж гордого ока та серця надутого несправедливий, а світильник безбожних це гріх.
A szemnek fenhéjázása és az elmének kevélysége: az istentelenek szántása, bűn.
Думки пильного лиш на достаток ведуть, а всякий квапливий на збиток.
A szorgalmatosnak igyekezete csak gyarapodásra *van;* valaki pedig hirtelenkedik, csak szükségre *jut.*
Набування майна язиком неправдивим це скороминуща марнота шукаючих смерти.
A hamisságnak nyelvével gyűjtött kincs elveszett hiábavalósága azoknak, a kik a halált keresik.
Насильство безбожних прямує на них, бо права чинити не хочуть.
Az istentelenek pusztítása magával ragadja őket; mert nem akartak igazságot cselekedni.
Дорога злочинця крута, а чистий прямий його чин.
Tekervényes a bűnös embernek úta; a tisztának cselekedete pedig igaz.
Ліпше жити в куті на даху, ніж з сварливою жінкою в спільному домі.
Jobb a tető ormán lakni, mint háborgó asszonynyal, és közös házban.
Лихого жадає душа нечестивого, і в очах його ближній його не отримає милости.
Az istentelennek lelke kiván gonoszt; *és* az ő szeme előtt nem talál könyörületre az ő felebarátja.
Як карають глумливця мудріє безумний, а як мудрого вчать, знання набуває.
Mikor a csúfolót büntetik, az együgyű lesz bölcs; mikor pedig a bölcset oktatják, ő veszi eszébe a tudományt.
До дому свого приглядається праведний, а безбожний доводить до зла.
Nézi az igaz az istentelennek házát, hogy milyen veszedelembe jutottak az istentelenek.
Хто вухо своє затикає від зойку убогого, то й він буде кликати, та не отримає відповіді.
A ki bedugja fülét a szegény kiáltására; ő is kiált, de meg nem hallgattatik.
Таємний дарунок погашує гнів, а неявний гостинець лють сильну.
A titkon adott ajándék elfordítja a haragot; és a kebelben való ajándék a kemény búsulást.
Радість праведному правосуддя чинити, а злочинцеві страх.
Vígasság az igaznak igazat cselekedni; de ijedelem a hamisság cselekedőinek.
Людина, що зблуджує від путі розуму, у зборі померлих спочине.
Az ember, a ki eltévelyedik az értelemnek útáról, az élet nélkül valók gyülekezetiben nyugszik.
Хто любить веселощі, той немаючий, хто любить вино та оливу, той не збагатіє.
Szűkölködő ember *lesz,* a ki szereti az örömet; a ki szereti a bort és az olajat, nem lesz gazdag!
Безбожний то викуп за праведного, а лукавий за щирого.
Az igazért váltságdíj az istentelen, és az igazak helyett a hitetlen *büntettetik meg.*
Ліпше сидіти в пустинній країні, ніж з сварливою та сердитою жінкою.
Jobb lakozni a pusztának földén, mint a feddődő és haragos asszonynyal.
Скарб цінний та олива в мешканні премудрого, та нищить безумна людина його.
Kivánatos kincs és kenet van a bölcsnek házában; a bolond ember pedig eltékozolja azt.
Хто женеться за праведністю та за милістю, той знаходить життя, справедливість та славу.
A ki követi az igazságot és az irgalmasságot, nyer életet, igazságot és tisztességet.
До міста хоробрих увійде премудрий, і твердиню надії його поруйнує.
A hősök városába felmegy a bölcs, és lerontja az ő bizodalmoknak erejét.
Хто стереже свої уста й свого язика, той душу свою зберігає від лиха.
A ki megőrzi száját és nyelvét, megtartja életét a nyomorúságtól.
Надутий пихою насмішник ім'я йому, він робить усе із бундючним зухвальством.
A kevély dölyfösnek csúfoló a neve, a ki haragjában kevélységet cselekszik.
Пожадання лінивого вб'є його, бо руки його відмовляють робити,
A restnek kivánsága megemészti őt; mert az ő kezei nem akarnak dolgozni.
він кожного дня пожадливо жадає, а справедливий дає та не жалує.
Egész nap kivánságtól gyötretik; az igaz pedig ád, és nem tartóztatja meg *adományát.*
Жертва безбожних огида, а надто тоді, як за діло безчесне приноситься.
Az istentelenek áldozatja útálatos; kivált mikor gonosz tettért viszi.
Свідок брехливий загине, а людина, що слухає Боже, говоритиме завжди.
A hazug bizonyság elvész; a ki pedig *jól* figyelmez, örökké szól.
Безбожна людина жорстока обличчям своїм, а невинний зміцняє дорогу свою.
Megkeményíti az istentelen ember az ő orczáját; az igaz pedig jól rendeli az ő útát.
Нема мудрости, ані розуму, ані ради насупроти Господа.
Nincs bölcseség, és nincs értelem, és nincs tanács az Úr ellen.
Приготовлений кінь на день бою, але перемога від Господа!
Készen áll a ló az ütközetnek napjára; de az Úré a megtartás!