Proverbs 21:4

طُمُوحُ الْعَيْنَيْنِ وَانْتِفَاخُ الْقَلْبِ، نُورُ الأَشْرَارِ خَطِيَّةٌ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Надменно око и горделиво сърце — светилото на безбожните — е грях.

Veren's Contemporary Bible

恶人发达(发达:原文是灯),眼高心傲,这乃是罪。

和合本 (简体字)

Ponosite oči i oholo srce i svjetiljka opakih - to je grijeh.

Croatian Bible

Vysokost očí, širokost srdce, a orání bezbožných jest hříchem.

Czech Bible Kralicka

Hovmodige Øjne, et opblæst Hjerte, selv gudløses Nyjord er Synd.

Danske Bibel

Hoogheid der ogen, en trotsheid des harten, en de ploeging der goddelozen, zijn zonde.

Dutch Statenvertaling

Fieraj okuloj kaj aroganta koro, Kulturaĵo de malvirtuloj, estas peko.

Esperanto Londona Biblio

چشم مغرور و دل متکبّر، چراغ شرارت است و گناه محسوب می‌گردد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ylpiät silmät ja paisunut sydän, ja jumalattomain kynttilä on synti.

Finnish Biblia (1776)

Des regards hautains et un coeur qui s'enfle, Cette lampe des méchants, ce n'est que péché.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Stolz der Augen und Hochmut des Herzens, die Leuchte der Gesetzlosen, sind Sünde.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Fè awogans, gonfle lestonmak yo sou moun, se sa ase mechan yo ap chache fè. Tou sa se peche.

Haitian Creole Bible

רום עינים ורחב לב נר רשעים חטאת׃

Modern Hebrew Bible

गर्वीली आँखें और दर्पीला मन पाप हैं ये दुष्ट की दुष्टता को प्रकाश में लाते हैं।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A szemnek fenhéjázása és az elmének kevélysége: az istentelenek szántása, bűn.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Gli occhi alteri e il cuor gonfio, lucerna degli empi, sono peccato.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ny fiandranandran'ny maso sy ny fiavonavon'ny fo Izay jiron'ny ratsy fanahy dia ota.

Malagasy Bible (1865)

He kanohi whakakake, he ngakau whakapehapeha, a ko te rama hoki o te hunga kino, he hara kau.

Maori Bible

Stolte øine og overmodig hjerte - de ugudeliges lampe blir dem til synd.

Bibelen på Norsk (1930)

Wyniosłość oczu i nadętość serca, i oranie niepobożnych są grzechem.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Olhar altivo e coração orgulhoso, tal lâmpada dos ímpios é pecado.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Privirile trufaşe şi inima îngîmfată, această candelă a celor răi, nu este decît păcat. -

Romanian Cornilescu Version

Altivez de ojos, y orgullo de corazón, Y el brillo de los impíos, son pecado.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Stolta ögon och högmodigt hjärta --  de ogudaktigas lykta är dem till synd.Ps. 101,5. Ords. 10,16. 13,9.

Swedish Bible (1917)

Ang mapagmataas na tingin, at ang palalong puso, siyang ilaw ng masama, ay kasalanan.

Philippine Bible Society (1905)

Küstah bakışlar ve kibirli yürek Kötülerin çırası ve günahıdır.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Το επηρμενον ομμα και η αλαζων καρδια, ο λυχνος των ασεβων, ειναι αμαρτια.

Unaccented Modern Greek Text

Муж гордого ока та серця надутого несправедливий, а світильник безбожних це гріх.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

مغرور آنکھیں اور متکبر دل جو بےدینوں کا چراغ ہیں گناہ ہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Mặt tự cao, lòng kiêu ngạo, Và ngọn đèn của kẻ ác, đều là tội lỗi.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

exaltatio oculorum et dilatatio cordis lucerna impiorum peccatum

Latin Vulgate