Proverbs 21:15

إِجْرَاءُ الْحَقِّ فَرَحٌ لِلصِّدِّيقِ، وَالْهَلاَكُ لِفَاعِلِي الإِثْمِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Радост е за праведния да върши правда, а ужас е за тези, които вършат беззаконие.

Veren's Contemporary Bible

秉公行义使义人喜乐,使作孽的人败坏。

和合本 (简体字)

Sud pravičan radost je pravedniku a užas zločincima.

Croatian Bible

Radostí jest spravedlivému činiti soud, ale hrůzou činitelům nepravosti.

Czech Bible Kralicka

Rettens Gænge er den retfærdiges Glæde, men Udådsmændenes Rædsel.

Danske Bibel

Het is den rechtvaardige een blijdschap recht te doen; maar voor de werkers der ongerechtigheid is het verschrikking.

Dutch Statenvertaling

Farado de justaĵo estas ĝojo por la virtulo Kaj teruro por la malbonaguloj.

Esperanto Londona Biblio

اجرای عدالت، درستکاران را شاد می‌سازد، امّا شریران را پریشان می‌گرداند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Se on vanhurskaille ilo, tehdä mikä oikia on, vaan pahantekiöillä on pelko.

Finnish Biblia (1776)

C'est une joie pour le juste de pratiquer la justice, Mais la ruine est pour ceux qui font le mal.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Dem Gerechten ist es Freude, Recht zu üben; aber denen, die Frevel tun, ein Schrecken.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lè yo rann jistis san patipri, moun ki mache dwat yo gen kè kontan. Men, mechan yo gen kè kase.

Haitian Creole Bible

שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און׃

Modern Hebrew Bible

न्याय जब पूर्ण होता धर्मी को सुख होता, किन्तु कुकर्मियों को महा भय होता है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Vígasság az igaznak igazat cselekedni; de ijedelem a hamisság cselekedőinek.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Far ciò ch’è retto è una gioia per il giusto, ma è una rovina per gli artefici d’iniquità.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fifalian'ny marina ny hanao araka ny rariny; Fa zava-mahatahotra ny mpanao ratsy kosa izany.

Malagasy Bible (1865)

He mahi koa na te tangata tika te whakawa; mo nga kaimahi ia i te kino, ko te whakangaromanga.

Maori Bible

Det er en glede for den rettferdige å gjøre rett, men en redsel for dem som gjør urett.

Bibelen på Norsk (1930)

Radość się mnoży sprawiedliwemu, gdy się sąd odprawuje; ale strach tym, którzy czynią nieprawość.

Polish Biblia Gdanska (1881)

A execução da justiça é motivo de alegria para o justo; mas é espanto para os que praticam a iniquidade.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Este o bucurie pentru cel neprihănit să facă ce este bine, dar pentru ceice fac răul este o groază. -

Romanian Cornilescu Version

Alegría es al justo hacer juicio; Mas quebrantamiento á los que hacen iniquidad.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Det är den rättfärdiges glädje att rätt skipa,  men det är ogärningsmännens skräck.

Swedish Bible (1917)

Kagalakan sa matuwid ang gumawa ng kahatulan; nguni't kapahamakan sa mga manggagawa ng kasamaan.

Philippine Bible Society (1905)

Hak yerine gelince doğru kişi sevinir, Fesatçı dehşete düşer.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Χαρα ειναι εις τον δικαιον να καμνη κρισιν ολεθρος δε εις τους εργατας της ανομιας.

Unaccented Modern Greek Text

Радість праведному правосуддя чинити, а злочинцеві страх.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

جب انصاف کیا جائے تو راست باز خوش ہو جاتا، لیکن بدکار دہشت کھانے لگتا ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Làm điều ngay thẳng, ấy là một việc vui vẻ cho người công bình; Nhưng gây bại hoại cho kẻ làm gian ác.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

gaudium iusto est facere iudicium et pavor operantibus iniquitatem

Latin Vulgate