Proverbs 21:12

اَلْبَارُّ يَتَأَمَّلُ بَيْتَ الشِّرِّيرِ وَيَقْلِبُ الأَشْرَارَ فِي الشَّرِّ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Праведният наблюдава дома на безбожния и довежда безбожните до унищожение.

Veren's Contemporary Bible

义人思想恶人的家,知道恶人倾倒,必致灭亡。

和合本 (简体字)

Na kuću opakoga pazi Svepravedni i opake strovaljuje u nesreću.

Croatian Bible

Vyučuje Bůh spravedlivého na domě bezbožného, kterýž vyvrací bezbožné pro zlost.

Czech Bible Kralicka

Den Retfærdige har Øje med den gudløses Hus, han styrter gudløse Folk i Ulykke.

Danske Bibel

De rechtvaardige let verstandelijk op des goddelozen huis, als God de goddelozen in het kwaad stort.

Dutch Statenvertaling

La Justulo rigardas la domon de malvirtulo, Kaj Li faligas malvirtulojn en malbonon.

Esperanto Londona Biblio

خدای عادل کارهای خانهٔ مردم بدکار را می‌بیند و آنها را واژگون کرده هلاک می‌سازد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

vanhurskas pitää itsensä viisaasti jumalattoman huonetta vastaan; vaan jumalattomat kietovat itsensä onnettomuuteen.

Finnish Biblia (1776)

Le juste considère la maison du méchant; L'Eternel précipite les méchants dans le malheur.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Ein Gerechter hat acht auf das Haus des Gesetzlosen, er stürzt die Gesetzlosen ins Unglück.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Bondye pa nan patipri, li konnen sa k'ap pase anndan kay mechan yo. Li fè malè tonbe sou yo.

Haitian Creole Bible

משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע׃

Modern Hebrew Bible

न्यायपूर्ण परमेश्वर दुष्ट के घर पर आँख रखता है, और दुष्ट जन का वह नाश कर देता है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Nézi az igaz az istentelennek házát, hogy milyen veszedelembe jutottak az istentelenek.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Il Giusto tien d’occhio la casa dell’empio, e precipita gli empi nelle sciagure.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ny Iray Marina no mandinika ny tranon'ny ratsy fanahy Ka mamarina azy ho amin'ny loza.

Malagasy Bible (1865)

Ka ata whakaaroa e te tangata tika te whare o te tangata kino; te peheatanga e whakataka ai te hunga kino ki te mate mo ratou.

Maori Bible

Den Rettferdige gir akt på den ugudeliges hus; han styrter de ugudelige i ulykke.

Bibelen på Norsk (1930)

Bóg daje przestrogę sprawiedliwemu na domie niezbożnika, który podwraca niezbożnych dla złości ich.

Polish Biblia Gdanska (1881)

O justo observa a casa do ímpio; precipitam-se os ímpios na ruína.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Cel neprihănit se uită la casa celui rău, şi vede ce repede sînt aruncaţi cei răi în nenorocire. -

Romanian Cornilescu Version

Considera el justo la casa del impío: Cómo los impíos son trastornados por el mal.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Den Rättfärdige giver akt på den ogudaktiges hus,  han störtar de ogudaktiga i olycka.Pred. 5,7.

Swedish Bible (1917)

Pinagninilay ng matuwid ang bahay ng masama, kung paanong napapahamak ang masama sa kanilang pagkapariwara.

Philippine Bible Society (1905)

Adil Olan, kötünün evini dikkatle gözler Ve kötüleri yıkıma uğratır.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ο δικαιος συλλογιζεται την οικιαν του ασεβους, οταν οι ασεβεις κατακρημνιζωνται εις την κακιαν αυτων.

Unaccented Modern Greek Text

До дому свого приглядається праведний, а безбожний доводить до зла.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اللہ جو راست ہے بےدین کے گھر کو دھیان میں رکھتا ہے، وہی بےدین کو خاک میں ملا دیتا ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Có một Ðấng công bình xem xét kỹ càng nhà kẻ ác; Ðấng ấy xô những kẻ ác vào tai họa.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

excogitat iustus de domo impii ut detrahat impios in malum

Latin Vulgate