Proverbs 21:3

فِعْلُ الْعَدْلِ وَالْحَقِّ أَفْضَلُ عِنْدَ الرَّبِّ مِنَ الذَّبِيحَةِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Да се върши правда и правосъдие е по-угодно на ГОСПОДА отколкото жертва.

Veren's Contemporary Bible

行仁义公平比献祭更蒙耶和华悦纳。

和合本 (简体字)

Da se vrši pravda i čini pravo, draže je Jahvi nego žrtva.

Croatian Bible

Vykonávati spravedlnost a soud více se líbí Hospodinu nežli obět.

Czech Bible Kralicka

At øve Ret og Skel er mere værd for HERREN end Offer.

Danske Bibel

Gerechtigheid en recht te doen is bij den HEERE uitgelezener dan offer.

Dutch Statenvertaling

Plenumado de vero kaj justeco Estas al la Eternulo pli agrabla ol oferado.

Esperanto Londona Biblio

عدالت و انصاف بیشتر از تقدیم قربانی‌ها خداوند را خشنود می‌سازد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Hyvin ja oikein tehdä, on Herralle otollisempi kuin uhri.

Finnish Biblia (1776)

La pratique de la justice et de l'équité, Voilà ce que l'Eternel préfère aux sacrifices.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Gerechtigkeit und Recht üben ist Jehova angenehmer als Opfer.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Fè sa ki dwat. Pa nan patipri. Sa fè Seyè a plezi pi plis pase bèt ou ta touye pou li.

Haitian Creole Bible

עשה צדקה ומשפט נבחר ליהוה מזבח׃

Modern Hebrew Bible

तेरा उस कर्म का करना जो उचित और नेक है यहोवा को अधिक चढ़ावा चढ़ाने से ग्राह्य है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Az igazságnak és igaz ítéletnek gyakorlását inkább szereti az Úr az áldozatnál.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Praticare la giustizia e l’equità è cosa che l’Eterno preferisce ai sacrifizi.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ny hanao izay marina sy mahitsy No sitrak'i Jehovah mihoatra noho ny fanatitra alatsa-drà.

Malagasy Bible (1865)

Ko te mahi i te tika, i te whakawa, ki ta Ihowa, pai atu i te patunga tapu.

Maori Bible

Å gjøre rett og skjel er mere verdt for Herren enn offer.

Bibelen på Norsk (1930)

Czynić sprawiedliwość i sąd, bardziej się Panu podoba, niżeli ofiara.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Fazer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao Senhor do que oferecer-lhe sacrifício.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

A face dreptate şi judecată, este mai plăcut Domnului decît jertfele. -

Romanian Cornilescu Version

Hacer justicia y juicio es á JEHOVÁ Más agradable que sacrificio.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Att öva rättfärdighet och rätt,  det är mer värt för HERREN än offer.1 Sam. 15,22. Jes. 1,11 f. Hos. 6,6.

Swedish Bible (1917)

Gumawa ng kaganapan at kahatulan ay lalong kalugodlugod sa Panginoon kay sa hain.

Philippine Bible Society (1905)

RAB kendisine kurban sunulmasından çok, Doğruluğun ve adaletin yerine getirilmesini ister.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Να καμνη τις δικαιοσυνην και κρισιν ειναι αρεστοτερον εις τον Κυριον παρα θυσιαν.

Unaccented Modern Greek Text

Справедливість та правду чинити для Господа це добірніше за жертву.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

راست بازی اور انصاف کرنا رب کو ذبح کی قربانیوں سے کہیں زیادہ پسند ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Làm theo sự công bình và ngay thẳng Ðược đẹp lòng Ðức Giê-hô-va hơn của tế lễ.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

facere misericordiam et iudicium magis placent Domino quam victimae

Latin Vulgate