Proverbs 21

Водні потоки цареве це серце в Господній руці: куди тільки захоче, його Він скеровує.
Kuninkaan sydän on Herran kädessä, niinkuin vesiojat, ja hän taittaa sen kuhunka tahtoo.
Всяка дорога людини пряма в її очах, та керує серцями Господь.
Jokainen luulee tiensä oikiaksi, vaan Herra koettelee sydämet.
Справедливість та правду чинити для Господа це добірніше за жертву.
Hyvin ja oikein tehdä, on Herralle otollisempi kuin uhri.
Муж гордого ока та серця надутого несправедливий, а світильник безбожних це гріх.
Ylpiät silmät ja paisunut sydän, ja jumalattomain kynttilä on synti.
Думки пильного лиш на достаток ведуть, а всякий квапливий на збиток.
Ahkeran miehen aivoitukset tuovat yltäkylläisyyden; vaan joka pikainen on, se tulee köyhäksi.
Набування майна язиком неправдивим це скороминуща марнота шукаючих смерти.
Joka tavaran kokoo valheella, se on kulkeva turhuus, niiden seassa, jotka kuolemaa etsivät.
Насильство безбожних прямує на них, бо права чинити не хочуть.
Jumalattomain raatelemus pitää heitä peljättämän; sillä ei he tahtoneet tehdä, mitä oikia on.
Дорога злочинця крута, а чистий прямий його чин.
Jumalattoman ihmisen tie on outo; mutta puhtaan työ on oikia.
Ліпше жити в куті на даху, ніж з сварливою жінкою в спільному домі.
Parempi on asua katon kulmalla, kuin riitaisen vaimon kanssa yhdessä huoneessa.
Лихого жадає душа нечестивого, і в очах його ближній його не отримає милости.
Jumalattoman sielu toivottaa pahaa, ja ei suo lähimmäisellensä mitään.
Як карають глумливця мудріє безумний, а як мудрого вчать, знання набуває.
Kuin pilkkaaja rangaistaan, niin tyhmät viisaaksi tulevat, ja kuin viisas tulee opetetuksi, niin hän ottaa opin.
До дому свого приглядається праведний, а безбожний доводить до зла.
vanhurskas pitää itsensä viisaasti jumalattoman huonetta vastaan; vaan jumalattomat kietovat itsensä onnettomuuteen.
Хто вухо своє затикає від зойку убогого, то й він буде кликати, та не отримає відповіді.
Joka tukitsee korvansa köyhän huudolta, hänen pitää myös huutaman, ja ei kuultaman.
Таємний дарунок погашує гнів, а неявний гостинець лють сильну.
Salainen lahja asettaa vihan, ja helmaan anto lepyttä suurimman kiukun.
Радість праведному правосуддя чинити, а злочинцеві страх.
Se on vanhurskaille ilo, tehdä mikä oikia on, vaan pahantekiöillä on pelko.
Людина, що зблуджує від путі розуму, у зборі померлих спочине.
Ihminen joka poikkee viisauden tieltä, pitää oleman kuolleiden joukossa.
Хто любить веселощі, той немаючий, хто любить вино та оливу, той не збагатіє.
Joka hekumaa rakastaa, se tulee köyhäksi; ja joka viinaa ja öljyä rakastaa, ei hän tule rikkaaksi.
Безбожний то викуп за праведного, а лукавий за щирого.
Jumalatoin pitää annettaman ulos vanhurskaan siaan, ja ylönkatsoja siveiden edestä.
Ліпше сидіти в пустинній країні, ніж з сварливою та сердитою жінкою.
Parempi on asua autiossa maassa kuin riitaisen ja vihaisen vaimon kanssa.
Скарб цінний та олива в мешканні премудрого, та нищить безумна людина його.
Viisaan huoneessa on suloinen tavara ja öljy, vaan tyhmä ihminen sen tuhlaa.
Хто женеться за праведністю та за милістю, той знаходить життя, справедливість та славу.
Joka vanhurskautta ja hyvyyttä noudattaa, hän löytää elämän, vanhurskauden ja kunnian.
До міста хоробрих увійде премудрий, і твердиню надії його поруйнує.
Viisas mies voittaa väkeväin kaupungin, ja kukistaa heidän uskalluksensa vahvuuden.
Хто стереже свої уста й свого язика, той душу свою зберігає від лиха.
Joka suunsa ja kielensä hillitsee, hän varjelee sielunsa ahdistuksesta.
Надутий пихою насмішник ім'я йому, він робить усе із бундючним зухвальством.
Joka ynseä ja ylpiä on, hän kutsutaan pilkkaajaksi, joka vihassa ynseytensä näyttää.
Пожадання лінивого вб'є його, бо руки його відмовляють робити,
Laiskan himo tappaa hänen, ettei hänen kätensä tahtoneet mitään tehdä:
він кожного дня пожадливо жадає, а справедливий дає та не жалує.
Hän himoitsee suuresti kaiken päivän; muuta vanhurskas antaa, ja ei kiellä.
Жертва безбожних огида, а надто тоді, як за діло безчесне приноситься.
Jumalattomain uhri on kauhistus, semminkin kuin se synnissä uhrataan.
Свідок брехливий загине, а людина, що слухає Боже, говоритиме завжди.
Väärän todistajan pitää hukkuman; vaan joka tottelee, hän saa aina puhua.
Безбожна людина жорстока обличчям своїм, а невинний зміцняє дорогу свою.
Jumalatoin juoksee päätähavin lävitse: mutta hurskas ojentaa tiensä.
Нема мудрости, ані розуму, ані ради насупроти Господа.
Ei yksikään viisaus, eli ymmärrys, eikä neuvo, auta herraa vastaan.
Приготовлений кінь на день бою, але перемога від Господа!
Hevoset valmistetaan sodan päiväksi; mutta voitto tulee herralta.