Proverbs 21

Водні потоки цареве це серце в Господній руці: куди тільки захоче, його Він скеровує.
Kiel akvaj torentoj estas la koro de reĝo en la mano de la Eternulo: Kien Li volas, Li ĝin direktas.
Всяка дорога людини пряма в її очах, та керує серцями Господь.
Ĉiuj vojoj de homo estas ĝustaj en liaj okuloj; Sed la Eternulo pesas la korojn.
Справедливість та правду чинити для Господа це добірніше за жертву.
Plenumado de vero kaj justeco Estas al la Eternulo pli agrabla ol oferado.
Муж гордого ока та серця надутого несправедливий, а світильник безбожних це гріх.
Fieraj okuloj kaj aroganta koro, Kulturaĵo de malvirtuloj, estas peko.
Думки пильного лиш на достаток ведуть, а всякий квапливий на збиток.
La entreprenoj de diligentulo donas nur profiton; Sed ĉiu trorapidado kondukas nur al manko.
Набування майна язиком неправдивим це скороминуща марнота шукаючих смерти.
Akirado de trezoroj per lango mensogema Estas vanta bloveto, retoj de morto.
Насильство безбожних прямує на них, бо права чинити не хочуть.
La rabo de malvirtuloj atakos ilin mem; Ĉar ili ne volis fari justaĵon.
Дорога злочинця крута, а чистий прямий його чин.
Malrekta estas la vojo de homo kulpa; Sed la agado de purulo estas ĝusta.
Ліпше жити в куті на даху, ніж з сварливою жінкою в спільному домі.
Pli bone estas loĝi sur angulo de tegmento, Ol kun malpacema edzino en komuna domo.
Лихого жадає душа нечестивого, і в очах його ближній його не отримає милости.
La animo de malvirtulo deziras malbonon; Lia proksimulo ne estas favorata de li.
Як карають глумливця мудріє безумний, а як мудрого вчать, знання набуває.
Kiam blasfemanto estas punata, senspertulo fariĝas pli saĝa; Kaj kiam oni instruas saĝulon, li akiras prudenton.
До дому свого приглядається праведний, а безбожний доводить до зла.
La Justulo rigardas la domon de malvirtulo, Kaj Li faligas malvirtulojn en malbonon.
Хто вухо своє затикає від зойку убогого, то й він буде кликати, та не отримає відповіді.
Se iu ŝtopas sian orelon kontraŭ kriado de malriĉulo, Li ankaŭ vokos kaj ne estos aŭskultata.
Таємний дарунок погашує гнів, а неявний гостинець лють сильну.
Sekreta donaco kvietigas koleron, Kaj donaco en la sinon, fortan furiozon.
Радість праведному правосуддя чинити, а злочинцеві страх.
Farado de justaĵo estas ĝojo por la virtulo Kaj teruro por la malbonaguloj.
Людина, що зблуджує від путі розуму, у зборі померлих спочине.
Homo, kiu erarforiĝis de la vojo de prudento, Ekloĝos en komunumo de mortintoj.
Хто любить веселощі, той немаючий, хто любить вино та оливу, той не збагатіє.
Kiu amas gajecon, tiu havos mankon; Kiu amas vinon kaj oleon, tiu ne estos riĉa.
Безбожний то викуп за праведного, а лукавий за щирого.
La malvirtulo estos liberiga anstataŭo por la virtulo, Kaj malpiulo por piuloj.
Ліпше сидіти в пустинній країні, ніж з сварливою та сердитою жінкою.
Pli bone estas loĝi en lando dezerta, Ol kun malpacema kaj kolerema edzino.
Скарб цінний та олива в мешканні премудрого, та нищить безумна людина його.
Ĉarma trezoro kaj oleo estas en la domo de saĝulo; Sed homo malsaĝa ĉion englutas.
Хто женеться за праведністю та за милістю, той знаходить життя, справедливість та славу.
Kiu celas justecon kaj bonecon, Tiu trovos vivon, justecon, kaj honoron.
До міста хоробрих увійде премудрий, і твердиню надії його поруйнує.
Kontraŭ urbon de fortuloj eliras saĝulo, Kaj li faligas ĝian fortan fortikaĵon.
Хто стереже свої уста й свого язика, той душу свою зберігає від лиха.
Kiu gardas sian buŝon kaj sian langon, Tiu gardas sian animon kontraŭ malfeliĉoj.
Надутий пихою насмішник ім'я йому, він робить усе із бундючним зухвальством.
Fiera malbonulo, kiun oni nomas blasfemulo, Agas kun kolero kaj malboneco.
Пожадання лінивого вб'є його, бо руки його відмовляють робити,
La deziro de mallaborulo lin mortigas, Ĉar liaj manoj ne volas labori.
він кожного дня пожадливо жадає, а справедливий дає та не жалує.
Tuttage li forte deziras; Sed virtulo donas kaj ne rifuzas.
Жертва безбожних огида, а надто тоді, як за діло безчесне приноситься.
Oferdono de malvirtuloj estas abomenaĵo; Kiom pli, kiam li ĝin alportas kiel pekoferon!
Свідок брехливий загине, а людина, що слухає Боже, говоритиме завжди.
Mensoga atestanto pereos; Sed homo, kiu mem aŭdis, parolos por ĉiam.
Безбожна людина жорстока обличчям своїм, а невинний зміцняє дорогу свою.
Malvirtulo tenas sian vizaĝon arogante; Sed virtulo zorgas pri sia vojo.
Нема мудрости, ані розуму, ані ради насупроти Господа.
Ne ekzistas saĝo, ne ekzistas prudento, Ne ekzistas konsilo kontraŭ la Eternulo.
Приготовлений кінь на день бою, але перемога від Господа!
Ĉevalo estas preparata por la tago de milito; Sed la helpo venas de la Eternulo.