Job 33

“Ama şimdi lütfen sözümü dinle, Eyüp, Söyleyeceğim her şeye kulak ver.
Але слухай но, Йове, промови мої, і візьми до ушей всі слова мої.
Ağzımı açtım açacağım, Söyleyeceklerim dilimin ucunda.
Ось я уста свої відкриваю, в моїх устах говорить язик мій.
Sözlerim temiz bir yürekten çıkıyor, Dudaklarım bildiklerini içtenlikle söylüyor.
Простота мого серця слова мої, і висловлять ясно знання мої уста.
Beni Tanrı’nın Ruhu yarattı, Her Şeye Gücü Yeten’in soluğu yaşam veriyor bana.
Дух Божий мене учинив, й оживляє мене Всемогутнього подих.
Elinden gelirse beni yanıtla, Kendini hazırla, karşımda dur.
Якщо можеш, то дай мені відповідь, вишикуйсь передо мною, постався!
Tanrı’nın önünde ben de tıpkı senin gibiyim, Ben de balçıktan yaratıldım.
Тож Божий і я, як і ти, з глини витиснений теж і я!
Onun için dehşetim seni yıldırmasın, Baskım sana ağır gelmesin.
Ото страх мій тебе не настрашить, і не буде тяжкою рука моя на тобі.
“Sesin hâlâ kulaklarımda, Şöyle demiştin:
Отож, говорив до моїх ушей ти, і я чув голос слів:
‘Ben kusursuz ve günahsızım, Temiz ve suçsuzum.
Чистий я, без гріха, я невинний, і немає провини в мені!
Yine de Tanrı bana karşı bahane arıyor, Beni düşman görüyor.
Оце Сам Він причини на мене знаходить, уважає мене Собі ворогом.
Ayaklarımı tomruğa vuruyor, Yollarımı gözetliyor.’
У кайдани закув мої ноги, усі стежки мої Він стереже...
“Ama sana şunu söyleyeyim, Bu konuda haksızsın. Çünkü Tanrı insandan büyüktür.
Ось у цьому ти не справедливий! Відповім я тобі, бо більший же Бог за людину!
İnsanın hiçbir sözünü yanıtlamıyor diye Niçin O’nunla çekişiyorsun?
Чого Ти із Ним сперечаєшся, що про всі Свої справи Він відповіді не дає?
Çünkü insan anlamasa da, Tanrı şu ya da bu yolla konuşur.
Бо Бог промовляє і раз, і два рази, та людина не бачить того:
Rüyada, geceleyin görümde, İnsanları ağır uyku basınca, Yatakta yatarlarken,
у сні, у видінні нічному, коли міцний сон на людей нападає, в дрімотах на ложі,
Kulaklarına konuşur, Uyarısıyla onları korkutur;
тоді відкриває Він ухо людей, і настрашує їх осторогою,
Onları yaptıkları kötülükten döndürmek, Gururdan uzak tutmak,
щоб відвести людину від чину її, і Він гордість від мужа ховає,
Canlarını çukurdan, Hayatlarını ölümden kurtarmak için.
щоб від гробу повстримати душу його, а живая його щоб не впала на ратище.
İnsan yatağında acılarla, Kemiklerinde dinmez sızılarla yola getirilir.
І карається хворістю він на постелі своїй, а в костях його сварка міцна.
Öyle ki, içi yemek kaldırmaz, En lezzetli yiyecekten tiksinir.
І жива його бридиться хлібом, а душа його стравою влюбленою.
Eti erir, görünmez olur, Gözükmeyen kemikleri ortaya çıkar.
Гине тіло його, аж не видно його, і вистають його кості, що перше не видні були.
Canı çukura, Hayatı ölüm meleklerine yaklaşır.
І до гробу душа його зближується, а живая його до померлих іде.
“Yine de insana doğruyu bildirmek için Yanında bir melek, bin melekten biri Arabulucu olarak bulunursa,
Якщо ж Ангол-заступник при нім, один з тисячі, щоб представити людині її правоту,
Ona lütfeder de, ‘Onu ölüm çukuruna inmekten kurtar, Ben fidyeyi buldum’ derse,
то Він буде йому милосердний та й скаже: Звільни ти його, щоб до гробу не йшов він, Я викуп знайшов.
Eti çocuk eti gibi yenilenir, Gençlik günlerine döner.
Тоді відмолодиться тіло його, поверне до днів його юности.
Dua ettiğinde Tanrı ondan hoşnut kalır, O da Tanrı’nın yüzünü görüp sevinir. Tanrı onun durumunu düzeltir.
Він благатиме Бога, й його Собі Він уподобає, і обличчя його буде бачити з окликом радости, і чоловікові верне його справедливість.
Sonra insanların önünde türkü çağırır: ‘Günah işleyip doğru yoldan saptım, Ama Tanrı hak ettiğim cezayı vermedi bana,
Він дивитиметься на людей й говоритиме: Я грішив був і правду кривив, та мені не відплачено.
Canımı çukura inmekten O kurtardı, Işığı görmek için yaşayacağım.’
Він викупив душу мою, щоб до гробу не йшла, і буде бачити світло живая моя.
“İşte, insanın canını çukurdan çıkarmak, Onu yaşam ışığıyla aydınlatmak için Tanrı bütün bunları iki kez, Hatta üç kez yapar.
Бог робить це все двічі-тричі з людиною,
“İşte, insanın canını çukurdan çıkarmak, Onu yaşam ışığıyla aydınlatmak için Tanrı bütün bunları iki kez, Hatta üç kez yapar.
щоб душу її відвернути від гробу, щоб він був освітлений світлом живих.
“İyi dinle, Eyüp, kulak ver, Sen sus, ben konuşacağım.
Уважай, Йове, слухай мене, мовчи, а я промовлятиму!
Söyleyeceğin bir şey varsa söyle, Çünkü seni haklı çıkarmak isterim.
Коли маєш слова, то дай мені відповідь, говори, бо бажаю твого оправдання.
Yoksa, beni dinle, Sus da sana bilgelik öğreteyim.”
Якщо ні ти послухай мене; помовчи, й я навчу тебе мудрости!