Job 33:10

هُوَذَا يَطْلُبُ عَلَيَّ عِلَلَ عَدَاوَةٍ. يَحْسِبُنِي عَدُوًّا لَهُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Ето, Той поводи намира против мен, счита ме за враг Свой,

Veren's Contemporary Bible

 神找机会攻击我,以我为仇敌,

和合本 (简体字)

Al' On izlike protiv mene traži i za svojeg me drži dušmanina.

Croatian Bible

Aj, příčiny ku potření mne shledal Bůh, klade mne sobě za nepřítele,

Czech Bible Kralicka

men han søger Påskud imod mig, regner mig for sin Fjende;

Danske Bibel

Zie, Hij vindt oorzaken tegen mij, Hij houdt mij voor Zijn vijand.

Dutch Statenvertaling

Jen Li trovis ion riproĉindan en mi, Li rigardas min kiel Lian malamikon;

Esperanto Londona Biblio

خدا بهانه می‌جوید تا گناهی در من بیابد و مرا دشمن خود می‌شمارد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Katso, hän on löytänyt syyn minua vastaan, sentähden pitää hän minun vihollisenansa.

Finnish Biblia (1776)

Et Dieu trouve contre moi des motifs de haine, Il me traite comme son ennemi;

French Traduction de Louis Segond (1910)

Siehe, er erfindet Feindseligkeiten wider mich; er hält mich für seinen Feind.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Men, se Bondye ki pretann mwen ba l' jwen pou l' atake m'. Se li menm k'ap aji avè m' tankou si mwen te lènmi l'.

Haitian Creole Bible

הן תנואות עלי ימצא יחשבני לאויב לו׃

Modern Hebrew Bible

यद्यपि मैंने कुछ भी अनुचित नहीं किया, तो भी परमेश्वर ने कुछ खोट मुझ में पाया है। परमेश्वर सोचता है कि मैं अय्यूब, उसका शत्रु हूँ।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ímé, vádakat talál ki ellenem, ellenségének tart engem!

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

ma Dio trova contro me degli appigli ostili, mi tiene per suo nemico;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy,

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

He! mitady izay handrafiany ahy Andriamanitra, ary ataony fahavalony aho;

Malagasy Bible (1865)

Na e rapu ana ia i te take riri ki ahau, e kiia ana ahau e ia he hoariri nona;

Maori Bible

men Gud søker grunn til fiendskap mot mig, han akter mig for sin uvenn;

Bibelen på Norsk (1930)

Oto znajduje Bóg przyczyny przeciwko mnie, a poczytuje mię za nieprzyjaciela swego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Eis que Deus procura motivos de inimizade contra mim, e me considera como o seu inimigo.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Şi Dumnezeu caută pricină de ură împotriva mea, mă socoteşte vrăjmaş al Lui;

Romanian Cornilescu Version

He aquí que él buscó achaques contra mí, Y me tiene por su enemigo;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 men se, han finner på sak mot mig,  han aktar mig såsom sin fiende.

Swedish Bible (1917)

Narito, siya'y nakasumpong ng kadahilanan laban sa akin, ibinilang niya ako na pinakakaaway:

Philippine Bible Society (1905)

Yine de Tanrı bana karşı bahane arıyor, Beni düşman görüyor.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

ιδου, ευρισκει αφορμας εναντιον μου με νομιζει εχθρον αυτου

Unaccented Modern Greek Text

Оце Сам Він причини на мене знаходить, уважає мене Собі ворогом.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

توبھی اللہ مجھ سے جھگڑنے کے مواقع ڈھونڈتا اور مجھے اپنا دشمن سمجھتا ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Dầu vậy, Ðức Chúa Trời tìm dịp đối địch tôi, Cầm tôi như kẻ thù nghịch Ngài;

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

quia querellas in me repperit ideo arbitratus est me inimicum sibi

Latin Vulgate