Proverbs 15

Yumuşak yanıt gazabı yatıştırır, Oysa yaralayıcı söz öfkeyi alevlendirir.
Een zacht antwoord keert de grimmigheid af; maar een smartend woord doet den toorn oprijzen.
Bilgenin dili bilgiyi iyi kullanır, Akılsızın ağzındansa ahmaklık akar.
De tong der wijzen maakt de wetenschap goed; maar de mond der zotten stort overvloediglijk dwaasheid uit.
RAB’bin gözü her yerde olanı görür, Kötüleri de iyileri de gözler.
De ogen des HEEREN zijn in alle plaatsen, beschouwende de kwaden en de goeden.
Okşayıcı dil yaşam verir, Çarpık dilse ruhu yaralar.
De medicijn der tong is een boom des levens; maar de verkeerdheid in dezelve is een breuk in den geest.
Ahmak babasının uyarılarını küçümser, İhtiyatlı kişi azara kulak verir.
Een dwaas zal de tucht zijns vaders versmaden; maar die de bestraffing waarneemt, zal kloekzinniglijk handelen.
Doğru kişinin evi büyük hazine gibidir, Kötünün geliriyse sıkıntı kaynağıdır.
In het huis des rechtvaardigen is een grote schat; maar in des goddelozen inkomst is beroerte.
Bilgelerin dudakları bilgi yayar, Ama akılsızların yüreği öyle değildir.
De lippen der wijzen zullen de wetenschap uitstrooien; maar het hart der zotten niet alzo.
RAB kötülerin kurbanından iğrenir, Ama doğruların duası O’nu hoşnut eder.
Het offer der goddelozen is den HEERE een gruwel; maar het gebed der oprechten is Zijn welgevallen.
RAB kötü kişinin yolundan iğrenir, Doğruluğun ardından gideni sever.
De weg der goddelozen is den HEERE een gruwel; maar dien, die de gerechtigheid najaagt, zal Hij liefhebben.
Yoldan sapan şiddetle cezalandırılır Ve azarlanmaktan nefret eden ölüme gider.
De tucht is onaangenaam voor dengene die het pad verlaat; en die de bestraffing haat, zal sterven.
RAB, ölüm ve yıkım diyarında olup biteni bilir, Nerde kaldı ki insanın yüreği!
De hel en het verderf zijn voor den HEERE; hoeveel te meer de harten van des mensen kinderen?
Alaycı kişi azarlanmaktan hoşlanmaz, Bilgelere gidip danışmaz.
De spotter zal niet liefhebben, die hem bestraft; hij zal niet gaan tot de wijzen.
Mutlu yürek yüzü neşelendirir, Acılı yürek ruhu ezer.
Een vrolijk hart zal het aangezicht blijde maken; maar door de smart des harten wordt de geest verslagen.
Akıllı yürek bilgi arar, Akılsızın ağzıysa ahmaklıkla beslenir.
Een verstandig hart zal de wetenschap opzoeken; maar de mond der zotten zal met dwaasheid gevoed worden.
Mazlumun bütün günleri sıkıntı doludur, Mutlu bir yürekse sahibine sürekli ziyafettir.
Al de dagen des bedrukten zijn kwaad; maar een vrolijk hart is een gedurige maaltijd.
Yoksul olup RAB’den korkmak, Zengin olup kaygı içinde yaşamaktan yeğdir.
Beter is weinig met de vreze des HEEREN, dan een grote schat, en onrust daarbij.
Sevgi dolu bir ortamdaki sebze yemeği, Nefret dolu bir ortamdaki besili danadan yeğdir.
Beter is een gerecht van groen moes, waar ook liefde is, dan een gemeste os, en haat daarbij.
Huysuz kişi çekişme yaratır, Sabırlı kişi kavgayı yatıştırır.
Een grimmig man zal gekijf verwekken; maar de lankmoedige zal den twist stillen.
Tembelin yolu dikenli çit gibidir, Doğrunun yoluysa ana caddeye benzer.
De weg des luiaards is als een doornheg; maar het pad der oprechten is welgebaand.
Bilge çocuk babasını sevindirir, Akılsız çocuksa annesini küçümser.
Een wijs zoon zal den vader verblijden; maar een zot mens veracht zijn moeder.
Sağduyudan yoksun kişi ahmaklığıyla sevinir, Ama akıllı insan dürüst bir yaşam sürer.
De dwaasheid is den verstandeloze blijdschap; maar een man van verstand zal recht wandelen.
Karşılıklı danışılmazsa tasarılar boşa çıkar, Danışmanların çokluğuyla başarıya ulaşılır.
De gedachten worden vernietigd, als er geen raad is; maar door veelheid der raadslieden zal elkeen bestaan.
Uygun yanıt sahibini mutlu eder, Yerinde söylenen söz ne güzeldir!
Een man heeft blijdschap in het antwoord zijns monds; en hoe goed is een woord op zijn tijd!
Sağduyulu kişi yukarıya, yaşama giden yoldadır, Bu da ölüler diyarına inmesini önler.
De weg des levens is den verstandige naar boven; opdat hij afwijke van de hel, beneden.
RAB kibirlinin evini yıkar, Dul kadının sınırını korur.
Het huis der hovaardigen zal de HEERE afrukken; maar de landpale der weduwe zal Hij vastzetten.
RAB kötünün tasarılarından iğrenir, Temiz düşüncelerden hoşnut kalır.
Des bozen gedachten zijn den HEERE een gruwel; maar der reinen zijn liefelijke redenen.
Kazanca düşkün kişi kendi evine sıkıntı verir, Rüşvetten nefret edense rahat yaşar.
Die gierigheid pleegt, beroert zijn huis; maar die geschenken haat, zal leven.
Doğru kişinin aklı yanıtını iyi tartar, Kötünün ağzı kötülük saçar.
Het hart des rechtvaardigen bedenkt zich, om te antwoorden; maar de mond der goddelozen zal overvloediglijk kwade dingen uitstorten.
RAB kötülerden uzak durur, Oysa doğruların duasını duyar.
De HEERE is ver van de goddelozen; maar het gebed der rechtvaardigen zal Hij verhoren.
Gülen gözler yüreği sevindirir, İyi haber bedeni ferahlatır.
Het licht der ogen verblijdt het hart; een goed gerucht maakt het gebeente vet.
Yaşam veren uyarıları dinleyen, Bilgeler arasında konaklar.
Het oor, dat de bestraffing des levens hoort, zal in het midden der wijzen vernachten.
Terbiyeden kaçan kendine zarar verir, Azara kulak verense sağduyu kazanır.
Die de tucht verwerpt, die versmaadt zijn ziel; maar die de bestraffing hoort, krijgt verstand.
RAB korkusu bilgelik öğretir, Alçakgönüllülük de onurun önkoşuludur.
De vreze des HEEREN is de tucht der wijsheid; en de nederigheid gaat voor de eer.