I Chronicles 1

Si Adam, si Seth, si Enos;
Адам, Сит, Енос,
Si Cainan, si Mahalaleel, si Jared;
Каинан, Маалалеил, Яред,
Si Enoch, si Mathusalem, si Lamech,
Енох, Матусал, Ламех,
Si Noe, si Sem, si Cham, at si Japhet.
Ной, Сим, Хам и Яфет.
Ang mga anak ni Japhet: si Gomer, at si Magog, at si Dadai, at si Javan, at si Tubal, at si Mesec, at si Tiras.
Синове на Яфет: Гомер и Магог, и Мадай, и Яван, и Тувал, и Мосох, и Тирас.
At ang mga anak ni Gomer: si Askenaz at si Riphath, at si Thogorma.
Синове на Гомер: Асханаз и Дифат и Тогарма.
At ang mga anak ni Javan: si Elisa, at si Tharsis, si Chithim at si Dodanim.
Синове на Яван: Елиса и Тарсис, и Китим, и Доданим.
Ang mga anak ni Cham: si Chus, at si Misraim, si Phuth, at si Canaan.
Синове на Хам: Хус и Мицраим, Фут и Ханаан.
At ang mga anak ni Chus: si Seba, at si Havila, at si Sabtha, at si Racma, at si Sabtecha. At ang mga anak ni Racma: si Seba, at si Dedan.
Синове на Хус: Сева и Евила, и Савта, и Раама, и Савтека. Синове на Раама: Сава и Дедан.
At naging anak ni Chus si Nimrod: siya ang nagpasimulang naging makapangyarihan sa lupa.
И Хус роди Нимрод; той пръв стана силен на земята.
At naging anak ni Misraim si Ludim, at si Ananim, at si Laabim, at si Nephtuim,
А Мицраим роди лудимите и анамимите, и леавимите, и нафтухимите,
At si Phetrusim, at si Chasluim (na pinanggalingan ng mga Filisteo), at si Caphtorim.
и патрусимите, и каслухимите, от които произлязоха филистимците, и кафторимите.
At naging anak ni Canaan si Sidon, na kaniyang panganay, at si Heth,
А Ханаан роди първородния си Сидон и Хета,
At ang Jebuseo, at ang Amorrheo, at ang Gergeseo,
и евусейците, аморейците, гергесейците,
At ang Heveo, at ang Araceo, at ang Sineo,
евейците, арукейците, асенейците,
At ang Arvadeo, at ang Samareo, at ang Hamatheo.
арвадците, цемарейците и аматейците.
Ang mga anak ni Sem: si Elam, at si Assur, at si Arphaxad, at si Lud, at si Aram, at si Hus, at si Hul, at si Gether, at si Mesec.
Синове на Сим: Елам и Асур, и Арфаксад, и Луд, и Арам, и Уз, и Ул, и Гетер, и Мосох.
At naging anak ni Arphaxad si Sela, at naging anak ni Sela si Heber.
И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евер.
At si Heber ay nagkaanak ng dalawang lalake: ang pangalan ng isa'y Peleg; sapagka't sa kaniyang mga kaarawan ay nakalatan ng tao ang lupa; at ang pangalan ng kaniyang kapatid ay Joctan.
И на Евер се родиха двама сина; името на единия беше Фалек, защото в неговите дни се раздели земята, а името на брат му беше Йоктан.
At naging anak ni Joctan si Elmodad, at si Seleph, at si Asarmaveth, at si Jera,
А Йоктан роди Алмодад и Шалеф, и Хацармавет, и Ярах,
At si Adoram, at si Uzal, at si Dicla;
и Адорам, и Узал, и Дикла,
At si Hebal, at si Abimael, at si Seba;
и Гевал, и Авимаил, и Сава,
At si Ophir, at si Havila, at si Jobab. Lahat ng ito'y mga anak ni Joctan.
и Офир, и Евила, и Йовав; всички тези бяха синове на Йоктан.
Si Sem, si Arphaxad, si Sela;
Сим, Арфаксад, Сала,
Si Heber, si Peleg, si Reu;
Евер, Фалек, Рагав,
Si Serug, si Nachor, si Thare;
Серух, Нахор, Тара,
Si Abram, (na siyang Abraham.)
Аврам, който е Авраам.
Ang mga anak ni Abraham: si Isaac, at si Ismael.
Синовете на Авраам: Исаак и Исмаил.
Ito ang kanilang mga lahi: ang panganay ni Ismael, si Nabajot; saka si Cedar, at si Adbeel, at si Misam,
Ето техните родословия: Първородният на Исмаил: Наваиот; и Кидар и Адвеил, и Мавсам,
Si Misma, at si Duma, si Maasa; si Hadad, at si Thema,
Масма и Дума, Маса, Адад и Тема,
Si Jetur, si Naphis, at si Cedma. Ito ang mga anak ni Ismael.
Етур, Нафис и Кедма; тези са синове на Исмаил.
At ang mga anak ni Cethura, na babae ni Abraham: kaniyang ipinanganak si Zimram, at si Jocsan, at si Medan, at si Madian, at si Isbac, at si Sua. At ang mga anak ni Jocsan: si Seba, at si Dan.
А ето синовете на Хетура, наложницата на Авраам: тя роди Земран и Йоксан, и Мадан, и Мадиам, и Есвок, и Шуах. Синове на Йоксан: Сава и Дедан.
At ang mga anak ni Madian: si Epha, at si Epher, at si Henoch, at si Abida, at si Eldaa. Lahat ng ito'y mga anak ni Cethura.
Синове на Мадиам: Гефа и Ефер, и Енох, и Авида, и Елдага. Всички тези бяха синове на Хетура.
At naging anak ni Abraham si Isaac. Ang mga anak ni Isaac: si Esau, at si Israel.
И Авраам роди Исаак. Синове на Исаак: Исав и Израил.
Ang mga anak ni Esau: si Eliphas, si Rehuel, at si Jeus, at si Jalam, at si Cora.
Синове на Исав: Елифаз, Рагуил и Еус, и Еглом, и Корей.
Ang mga anak ni Eliphas: si Theman, at si Omar, si Sephi, at si Gatham, si Chenas, at si Timna, at si Amalec.
Синове на Елифаз: Теман и Омар, Сефи и Готом, Кенез и Тамна, и Амалик.
Ang mga anak ni Rehuel: si Nahath, si Zera, si Samma, at si Mizza.
Синове на Рагуил: Нахат, Зара, Сама и Миза.
At ang mga anak ni Seir: si Lotan at si Sobal at si Sibeon at si Ana, at si Dison at si Eser at si Disan.
Синове на Сиир: Лотан и Совал, и Севегон, и Ана, и Дисон, и Асар, и Дисан.
At ang mga anak ni Lotan: si Hori at si Homam: at si Timna ay kapatid na babae ni Lotan.
Синове на Лотан: Хори и Омам; а сестра на Лотан беше Тамна.
Ang mga anak ni Sobal: si Alian at si Manahach at si Ebal, si Sephi at si Onam. At ang mga anak ni Sibeon: si Aia at si Ana.
Синове на Совал: Алиан и Манахат, и Гевал, Сефи и Онам. Синове на Севегон: Ая и Ана.
Ang mga anak ni Ana: si Dison. At ang mga anak ni Dison: si Hamran at si Hesban at si Ithran at si Cheran.
Синове на Ана: Дисон. Синове на Дисон: Амадан и Асван, и Итрам, и Харан.
Ang mga anak ni Eser: si Bilham, at si Zaavan, at si Jaacan. Ang mga anak ni Disan: si Hus at si Aran.
Синове на Асар: Валаан и Заван, и Акан. Синове на Дисан: Уз и Аран.
Ang mga ito nga ang mga hari na nagsipaghari sa lupain ng Edom bago naghari ang sinomang hari sa mga anak ni Israel: si Belah na anak ni Beor: at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Dinaba.
А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израилевите синове: Вела, син на Веор, а името на града му беше Денава.
At namatay si Belah, at si Jobab na anak ni Zera na taga Bosra ay naghari na kahalili niya.
И Вела умря, а вместо него се възцари Йовав, синът на Зара, от Восора.
At namatay si Jobab, at si Husam sa lupain ng mga Themaneo ay naghari na kahalili niya.
И Йовав умря, а вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
At namatay si Husam, at si Adad na anak ni Bedad na sumakit kay Madian sa parang ng Moab, ay naghari na kahalili niya; at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Avith.
И Хусам умря, а вместо него се възцари Адад, синът на Вадад, който разби мадиамците на моавското поле; а името на града му беше Авит.
At namatay si Adad, at si Samla na taga Masreca ay naghari na kahalili niya.
И Адад умря, а вместо него се възцари Самла от Масрека.
At namatay si Samla, at si Saul na taga Rehoboth sa tabi ng Ilog ay naghari na kahalili niya.
И Самла умря, а вместо него се възцари Саул от Роовот при реката.
At namatay si Saul, at si Baal-hanan na anak ni Achbor ay naghari na kahalili niya.
И Саул умря, а вместо него се възцари Вааланан, синът на Аховор.
At namatay si Baal-hanan, at si Adad ay naghari na kahalili niya; at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Pai: at ang pangalan ng kaniyang asawa ay Meetabel, na anak na babae ni Matred, na anak na babae ni Me-zaab.
И Вааланан умря, а вместо него се възцари Адад. Името на града му беше Пау, а името на жена му — Метавеил, дъщеря на Метред, дъщеря на Мезаав.
At namatay si Adad. At ang mga pangulo ng Edom: ang pangulong Timna, ang pangulong Alia, ang pangulong Jetheh;
И Адад умря. А едомските князе бяха: княз Тамна, княз Алия, княз Етет,
Ang pangulong Oholibama, ang pangulong Ela, ang pangulong Phinon;
княз Оливема, княз Ила, княз Финон,
Ang pangulong Chenaz, ang pangulong Theman, ang pangulong Mibzar;
княз Кенез, княз Теман, княз Мивсар,
Ang pangulong Magdiel, ang pangulong Iram. Ito ang mga pangulo ng Edom.
княз Магедиил, княз Ирам. Тези са едомските князе.