I Chronicles 2

Ito ang mga anak ni Israel: si Ruben, si Simeon, si Levi, at si Juda, at si Issachar, at si Zabulon;
Ето синовете на Израил: Рувим, Симеон, Леви и Юда, Исахар и Завулон,
Si Dan, si Jose, at si Benjamin, si Neftali, si Gad at si Aser.
Дан, Йосиф и Вениамин, Нефталим, Гад и Асир.
Ang mga anak ni Juda: si Er, at si Onan, at si Sela: na siyang tatlong ipinanganak sa kaniya ng anak na babae ni Sua, na Cananea. At si Er, na panganay ni Juda, ay masama sa paningin ng Panginoon; at pinatay niya siya.
Синове на Юда: Ир и Онан, и Шела; тези трима му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, беше лош пред ГОСПОДА, и Той го уби.
At ipinanganak sa kaniya ni Thamar na kaniyang manugang na babae si Phares at si Zara. Lahat na anak ni Juda ay lima.
И снаха му Тамар му роди Фарес и Зара. Всичките синове на Юда бяха петима.
Ang mga anak ni Phares: si Hesron at si Hamul.
Синове на Фарес: Есрон и Амул.
At ang mga anak ni Zara: si Zimri, at si Ethan, at si Heman, at si Calcol, at si Darda: lima silang lahat.
Синове на Зара: Зимрий и Етан, и Еман, и Халкол, и Дара; всичко петима.
At ang mga anak ni Carmi: si Achar, na mangbabagabag ng Israel, na gumawa ng pagsalangsang sa itinalagang bagay.
Синове на Хармий: Ахар, който докара беда на Израил, като извърши престъпление с обреченото на проклятие.
At ang mga anak ni Ethan: si Azaria.
Синове на Етан: Азария.
Ang mga anak naman ni Hesron, na mga ipinanganak sa kaniya: si Jerameel, at si Ram, at si Chelubai.
Синове, които се родиха на Есрон: Ерамеил и Арам, и Халев.
At naging anak ni Ram si Aminadab; at naging anak ni Aminadab si Nahason, na prinsipe ng mga anak ng Juda;
И Арам роди Аминадав, а Аминадав роди Наасон, първенец на синовете на Юда.
At naging anak ni Nahason si Salma, at naging anak ni Salma si Booz;
И Наасон роди Салмон, а Салмон роди Вооз,
At naging anak ni Booz si Obed, at naging anak ni Obed si Isai;
а Вооз роди Овид, а Овид роди Есей.
At naging anak ni Isai ang kaniyang panganay na si Eliab, at si Abinadab ang ikalawa, at si Sima ang ikatlo;
И Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,
Si Nathanael ang ikaapat, si Radai ang ikalima;
четвъртия Натанаил, петия Радай,
Si Osem ang ikaanim, si David ang ikapito:
шестия Осем и седмия Давид.
At ang kanilang mga kapatid na babae si Sarvia at si Abigail. At ang mga naging anak ni Sarvia; si Abisai, at si Joab, at si Asael, tatlo.
А техни сестри бяха Саруя и Авигея. И синовете на Саруя бяха Ависей, Йоав и Асаил, трима.
At ipinanganak ni Abigail si Amasa: at ang ama ni Amasa ay si Jether na Ismaelita.
А Авигея роди Амаса, а баща на Амаса беше исмаилецът Йетер.
At nagkaanak si Caleb na anak ni Hesron kay Azuba na asawa niya, at kay Jerioth: at ang mga ito ang kaniyang mga anak: si Jeser, at si Sobad, at si Ardon.
И Халев, синът на Есрон, роди синове от жена си Азува и от Ериота, и синовете му бяха: Есер и Совав, и Ардон.
At namatay si Azuba, at nagasawa si Caleb kay Ephrata, na siyang nanganak kay Hur sa kaniya.
И Азува умря и Халев си взе Ефрата, която му роди Ор.
At naging anak ni Hur si Uri, at naging anak ni Uri si Bezaleel.
Ор роди Урий, а Урий роди Веселеил.
At pagkatapos ay sumiping si Hesron sa anak na babae ni Machir na ama ni Galaad; na siya niyang naging asawa, nang siya'y may anim na pung taong gulang; at ipinanganak niya si Segub sa kaniya.
После Есрон влезе при дъщерята на Махир, бащата на Галаад. Той я взе, като беше на шестдесет години, и тя му роди Сегув.
At naging anak ni Segub si Jair, na nagkaroon ng dalawang pu't tatlong bayan sa lupain ng Galaad.
А Сегув роди Яир, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.
At sinakop ni Gesur at ni Aram ang mga bayan ni Jair sa kanila, pati ng Cenath, at ang mga nayon niyaon, sa makatuwid baga'y anim na pung bayan. Lahat ng ito'y mga anak ni Machir na ama ni Galaad.
И Гесур и Арам им отнеха селищата на Яир, заедно с Кенат и селата му — шестдесет града. Всички тези бяха синове на Махир, бащата на Галаад.
At pagkamatay ni Hesron sa Caleb-ephrata ay ipinanganak nga ni Abia na asawa ni Hesron sa kaniya si Ashur na ama ni Tecoa.
А след като Есрон умря в Халев-Ефрата, Авия, жената на Есрон, му роди Асхор, бащата на Текуе.
At ang mga anak ni Jerameel na panganay ni Hesron ay si Ram ang panganay, at si Buna, at si Orem, at si Osem, si Achia.
И синовете на Ерамеил, първородния на Есрон, бяха: първородният Арам, и Вуна, и Орен, и Осем, и Ахия.
At si Jerameel ay nagasawa ng iba, na ang pangalan ay Atara; siya ang ina ni Onam.
Ерамеил имаше и друга жена, чието име бе Атара: тя беше майка на Онам.
At ang mga anak ni Ram na panganay ni Jerameel ay si Maas, at si Jamin, at si Acar.
А синовете на Арам, първородния на Ерамеил, бяха: Маас и Ямин, и Екер.
At ang mga anak ni Onam ay si Sammai, at si Jada. At ang mga anak ni Sammai: si Nadab, at si Abisur.
И синовете на Онам бяха: Самай и Ядай. А синовете на Самай: Надав и Ависур.
At ang pangalan ng asawa ni Abisur ay Abihail; at ipinanganak niya sa kaniya si Aban, at si Molib.
И името на жената на Ависур беше Авихаила. Тя му роди Ааван и Молид.
At ang mga anak ni Nadab: si Seled, at si Aphaim: nguni't si Seled ay namatay na walang anak.
Синовете на Надав: Селед и Апаим. А Селед умря без синове.
At ang mga anak ni Aphaim: si Isi. At ang mga anak ni Isi; si Sesan. At ang mga anak ni Sesan: si Alai.
Син на Апаим беше Есий, син на Есий — Сисан, а син на Сисан — Аалай.
At ang mga anak ni Jada, na kapatid ni Sammai: si Jether, at si Jonathan: at si Jether ay namatay na walang anak.
Синовете на Ядай, брата на Самай: Етер и Йонатан. А Етер умря без синове.
At ang mga anak ni Jonathan: si Peleth, at si Zaza. Ito ang mga anak ni Jerameel.
Синовете на Йонатан: Фалет и Заза. Тези бяха синовете на Ерамеил.
Si Sesan nga ay hindi nagkaanak ng mga lalake, kundi mga babae. At si Sesan ay may isang alipin na taga Egipto, na ang pangalan ay Jarha.
А Сисан нямаше синове, а само дъщери. И Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа.
At pinapagasawa ni Sesan ang kaniyang anak na babae kay Jarha na kaniyang alipin at ipinanganak niya si Athai sa kaniya.
И Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена, и тя му роди Атай.
At naging anak ni Athai si Nathan, at naging anak ni Nathan si Zabad;
Атай роди Натан, Натан роди Завад,
At naging anak ni Zabad si Ephlal, at naging anak ni Ephlal, si Obed.
Завад роди Ефлал, Ефлал роди Овид,
At naging anak ni Obed si Jehu, at naging anak ni Jehu si Azarias;
Овид роди Ииуй, Ииуй роди Азария,
At naging anak ni Azarias si Heles, at naging anak ni Heles si Elasa;
Азария роди Хелис, Хелис роди Елеас,
At naging anak ni Elasa si Sismai, at naging anak ni Sismai si Sallum;
Елеас роди Сисамай, Сисамай роди Селум,
At naging anak ni Sallum si Jecamia, at naging anak ni Jecamia si Elisama.
Селум роди Екамия, а Екамия роди Елисама.
At ang mga anak ni Caleb na kapatid ni Jerameel ay si Mesa na kaniyang panganay, na siyang ama ni Ziph; at ang mga anak ni Maresa na ama ni Hebron.
Синове на Халев, брата на Ерамеил: първородният му Миса, който е баща на Зиф, и синовете на Мариса, бащата на Хеврон.
At ang mga anak ni Hebron: si Core, at si Thaphua, at si Recem, at si Sema.
Синове на Хеврон: Корей и Тапфуа, и Рекем, и Сема.
At naging anak ni Sema si Raham, na ama ni Jorcaam; at naging anak ni Recem si Sammai.
А Сема роди Раам, бащата на Йоркоам, а Рекем роди Самай.
At ang anak ni Sammai ay si Maon; at si Maon ay ama ni Beth-zur.
А син на Самай беше Маон, а Маон беше баща на Ветсур.
At ipinanganak ni Epha, na babae ni Caleb, si Haran, at si Mosa, at si Gazez: at naging anak ni Haran si Gazez.
А Гефа, наложницата на Халев, роди Харан и Моса, и Газез, а Харан роди Газез.
At ang mga anak ni Joddai: si Regem, at si Jotham, at si Gesan, at si Pelet, at si Epha, at si Saaph.
Синове на Ядай: Регем и Йотам, и Гисан, и Фелет, и Гефа, и Сагаф.
Ipinanganak ni Maacha, na babae ni Caleb, si Sebet, at si Thirana.
А Мааха, наложницата на Халев, роди Север и Тирхана,
Ipinanganak din niya si Saaph na ama ni Madmannah, si Seva na ama ni Macbena, at ang ama ni Ghiba; at ang anak na babae ni Caleb ay si Acha.
роди и Сагаф, бащата на Мадмана, Сева, бащата на Махван и бащата на Гавая. А дъщерята на Халев беше Ахса.
Ito ang mga naging anak ni Caleb, na anak ni Hur, na panganay ni Ephrata: si Sobal na ama ni Chiriath-jearim;
Тези бяха синовете на Халев, сина на Ор, първородния на Ефрата: Совал, бащата на Кириат-Иарим,
Si Salma na ama ni Bethlehem, si Hareph na ama ni Beth-gader.
Салма, бащата на Витлеем, Ареф, бащата на Вет-Гадер.
At si Sobal na ama ni Chiriath-jearim ay nagkaanak; si Haroeh, na kalahati ng mga Manahethita.
А Совал, бащата на Кириат-Иарим, имаше синове: Арое и Ази, манахатеца.
At ang mga angkan ni Chiriath-jearim: ang mga Ithreo, at ang mga Phuteo, at ang mga Samateo, at ang mga Misraiteo; na mula sa kanila ang mga Soratita at ang mga Estaolita.
А родовете на Кириат-Иарим бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците; от тях произлязоха сарайците и естаолците.
Ang mga anak ni Salma: ang Bethlehem, at ang mga Netophatita, ang Atroth-beth-joab, at ang kalahati ng mga Manahethita, ang mga Soraita.
Синове на Салма: Витлеем и нетофатците, Атарот-Вит-Йоав, Ази, манахатеца, сарайците,
At ang mga angkan ng mga kalihim na nagsisitahan sa Jabes: ang mga Thiratheo, ang mga Simatheo, at ang mga Sucatheo. Ito ang mga Cineo, na nagsipagmula kay Hamath, na ama ng sangbahayan ni Rechab.
родовете на писарите, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амат, бащата на Рихавовия дом.