Psalms 107

 Tacken HERREN, ty han är god,  ty hans nåd varar evinnerligen.
رب کا شکر کرو، کیونکہ وہ بھلا ہے، اور اُس کی شفقت ابدی ہے۔
 Så säge HERRENS förlossade,  de som han har förlossat ur nöden,
رب کے نجات یافتہ جن کو اُس نے عوضانہ دے کر دشمن کے قبضے سے چھڑایا ہے سب یہ کہیں۔
 de som han har församlat ifrån länderna,  från öster och från väster,  från norr och från havssidan.
اُس نے اُنہیں مشرق سے مغرب تک اور شمال سے جنوب تک دیگر ممالک سے اکٹھا کیا ہے۔
 De irrade omkring i öknen på öde stigar,  de funno ingen stad där de kunde bo;
بعض ریگستان میں صحیح راستہ بھول کر ویران راستے پر مارے مارے پھرے، اور کہیں بھی آبادی نہ ملی۔
 de hungrade och törstade,  deras själ försmäktade i dem.
بھوک اور پیاس کے مارے اُن کی جان نڈھال ہو گئی۔
 Men de ropade till HERREN i sin nöd,  och han räddade dem ur deras trångmål.
تب اُنہوں نے اپنی مصیبت میں رب کو پکارا، اور اُس نے اُنہیں اُن کی تمام پریشانیوں سے چھٹکارا دیا۔
 Och han ledde dem på en rätt väg,  så att de kommo till en stad där de kunde bo.
اُس نے اُنہیں صحیح راہ پر لا کر ایسی آبادی تک پہنچایا جہاں رہ سکتے تھے۔
 De må tacka HERREN för hans nåd  och för hans under med människors barn,
وہ رب کا شکر کریں کہ اُس نے اپنی شفقت اور اپنے معجزے انسان پر ظاہر کئے ہیں۔
 att han mättade den försmäktande själen  och uppfyllde den hungrande själen med sitt goda.
کیونکہ وہ پیاسی جان کو آسودہ کرتا اور بھوکی جان کو کثرت کی اچھی چیزوں سے سیر کرتا ہے۔
 De sutto i mörker och dödsskugga,  fångna i elände och järnbojor,
دوسرے زنجیروں اور مصیبت میں جکڑے ہوئے اندھیرے اور گہری تاریکی میں بستے تھے،
 därför att de hade varit gensträviga mot Guds ord  och hade föraktat den Högstes råd.
کیونکہ وہ اللہ کے فرمانوں سے سرکش ہوئے تھے، اُنہوں نے اللہ تعالیٰ کا فیصلہ حقیر جانا تھا۔
 Han kuvade deras hjärtan med olycka;  de kommo på fall och hade ingen hjälpare.
اِس لئے اللہ نے اُن کے دل کو تکلیف میں مبتلا کر کے پست کر دیا۔ جب وہ ٹھوکر کھا کر گر گئے اور مدد کرنے والا کوئی نہ رہا تھا
 Men de ropade till HERREN i sin nöd,  och han frälste dem ur deras trångmål;
تو اُنہوں نے اپنی مصیبت میں رب کو پکارا، اور اُس نے اُنہیں اُن کی تمام پریشانیوں سے چھٹکارا دیا۔
 han förde dem ut ur mörkret och dödsskuggan,  och deras bojor slet han sönder.
وہ اُنہیں اندھیرے اور گہری تاریکی سے نکال لایا اور اُن کی زنجیریں توڑ ڈالیں۔
 De må tacka HERREN för hans nåd  och för hans under med människors barn,
وہ رب کا شکر کریں کہ اُس نے اپنی شفقت اور اپنے معجزے انسان پر ظاہر کئے ہیں۔
 att han krossade kopparportarna  och bröt sönder järnbommarna.
کیونکہ اُس نے پیتل کے دروازے توڑ ڈالے، لوہے کے کنڈے ٹکڑے ٹکڑے کر دیئے ہیں۔
 De voro oförnuftiga, ty de vandrade i överträdelse,  och blevo nu plågade för sina missgärningars skull;
کچھ لوگ احمق تھے، وہ اپنے سرکش چال چلن اور گناہوں کے باعث پریشانیوں میں مبتلا ہوئے۔
 deras själ vämjdes vid all mat,  och de voro nära dödens portar.
اُنہیں ہر خوراک سے گھن آنے لگی، اور وہ موت کے دروازوں کے قریب پہنچے۔
 Men de ropade till HERREN i sin nöd,  och han frälste dem ur deras trångmål.
تب اُنہوں نے اپنی مصیبت میں رب کو پکارا، اور اُس نے اُنہیں اُن کی تمام پریشانیوں سے چھٹکارا دیا۔
 Han sände sitt ord och botade dem  och räddade dem från graven.
اُس نے اپنا کلام بھیج کر اُنہیں شفا دی اور اُنہیں موت کے گڑھے سے بچایا۔
 De må tacka HERREN för hans nåd  och för hans under med människors barn;
وہ رب کا شکر کریں کہ اُس نے اپنی شفقت اور معجزے انسان پر ظاہر کئے ہیں۔
 de må offra lovets offer  och förtälja hans verk med jubel.
وہ شکرگزاری کی قربانیاں پیش کریں اور خوشی کے نعرے لگا کر اُس کے کاموں کا چرچا کریں۔
 De foro på havet med skepp  och drevo sin handel på stora vatten;
بعض بحری جہاز میں بیٹھ گئے اور تجارت کے سلسلے میں سمندر پر سفر کرتے کرتے دُوردراز علاقوں تک پہنچے۔
 där fingo de se HERRENS gärningar  och hans under på havsdjupet.
اُنہوں نے رب کے عظیم کام اور سمندر کی گہرائیوں میں اُس کے معجزے دیکھے ہیں۔
 Med sitt ord uppväckte han stormvinden,  så att den hävde upp dess böljor.
کیونکہ رب نے حکم دیا تو آندھی چلی جو سمندر کی موجیں بلندیوں پر لائی۔
 De foro upp mot himmelen, ned i djupen;  deras själ upplöstes av ångest.
وہ آسمان تک چڑھیں اور گہرائیوں تک اُتریں۔ پریشانی کے باعث ملاحوں کی ہمت جواب دے گئی۔
 De raglade och stapplade såsom druckna,  och all deras vishet blev till intet.
وہ شراب میں دُھت آدمی کی طرح لڑکھڑاتے اور ڈگمگاتے رہے۔ اُن کی تمام حکمت ناکام ثابت ہوئی۔
 Men de ropade till HERREN i sin nöd,  och han förde dem ut ur deras trångmål.
تب اُنہوں نے اپنی مصیبت میں رب کو پکارا، اور اُس نے اُنہیں تمام پریشانیوں سے چھٹکارا دیا۔
 Han förbytte stormen i lugn,  så att böljorna omkring dem tystnade.
اُس نے سمندر کو تھما دیا اور خاموشی پھیل گئی، لہریں ساکت ہو گئیں۔
 Och de blevo glada att det vart stilla,  och han förde dem till den hamn dit de ville.
مسافر پُرسکون حالات دیکھ کر خوش ہوئے، اور اللہ نے اُنہیں منزلِ مقصود تک پہنچایا۔
 De må tacka HERREN för hans nåd  och för hans under med människors barn;
وہ رب کا شکر کریں کہ اُس نے اپنی شفقت اور اپنے معجزے انسان پر ظاہر کئے ہیں۔
 de må upphöja honom i folkets församling  och lova honom där de äldste sitta.
وہ قوم کی جماعت میں اُس کی تعظیم کریں، بزرگوں کی مجلس میں اُس کی حمد کریں۔
 Han gjorde strömmar till öken,  källsprång till torr mark,
کئی جگہوں پر وہ دریاؤں کو ریگستان میں اور چشموں کو پیاسی زمین میں بدل دیتا ہے۔
 bördigt land till salthed,  för dess inbyggares ondskas skull.
باشندوں کی بُرائی دیکھ کر وہ زرخیز زمین کو کلر کے بیابان میں بدل دیتا ہے۔
 Han gjorde öknen till en vattenrik sjö  och torrt land till källsprång.
دوسری جگہوں پر وہ ریگستان کو جھیل میں اور پیاسی زمین کو چشموں میں بدل دیتا ہے۔
 Och han lät de hungrande bo där,  och de byggde en stad där de kunde bo.
وہاں وہ بھوکوں کو بسا دیتا ہے تاکہ آبادیاں قائم کریں۔
 De besådde åkrar och planterade vingårdar,  som gåvo dem sin frukt i avkastning.
تب وہ کھیت اور انگور کے باغ لگاتے ہیں جو خوب پھل لاتے ہیں۔
 Han välsignade dem, och de förökades storligen,  och deras boskapshjordar lät han icke förminskas.
اللہ اُنہیں برکت دیتا ہے تو اُن کی تعداد بہت بڑھ جاتی ہے۔ وہ اُن کے ریوڑوں کو بھی کم ہونے نہیں دیتا۔
 Väl blevo de sedan ringa och nedböjda,  i det olycka och bedrövelse tryckte dem,
جب کبھی اُن کی تعداد کم ہو جاتی اور وہ مصیبت اور دُکھ کے بوجھ تلے خاک میں دب جاتے ہیں
 men han som utgjuter förakt över furstar  och låter dem irra omkring i väglösa ödemarker,
تو وہ شرفا پر اپنی حقارت اُنڈیل دیتا اور اُنہیں ریگستان میں بھگا کر صحیح راستے سے دُور پھرنے دیتا ہے۔
 han upphöjde då den fattige ur eländet  och lät släkterna växa till såsom fårhjordar.
لیکن محتاج کو وہ مصیبت کی دلدل سے نکال کر سرفراز کرتا اور اُس کے خاندانوں کو بھیڑبکریوں کی طرح بڑھا دیتا ہے۔
 De redliga se det och glädja sig,  och all orättfärdighet måste tillsluta sin mun.
سیدھی راہ پر چلنے والے یہ دیکھ کر خوش ہوں گے، لیکن بےانصاف کا منہ بند کیا جائے گا۔
 Den som är vis, han akte härpå  och besinne HERRENS nådegärningar.
کون دانش مند ہے؟ وہ اِس پر دھیان دے، وہ رب کی مہربانیوں پر غور کرے۔