Psalms 37

Av David.  Harmas icke över de onda,  avundas icke dem som göra orätt.
Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
 Ty såsom gräs varda de snart avhuggna,  och såsom gröna örter vissna de.
For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
 Förtrösta på HERREN, och gör vad gott är,  förbliv i landet och beflita dig om redbarhet,
Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
 och hav din lust i HERREN:  då skall han giva dig vad ditt hjärta begär.
Delight thyself also in the LORD; and he shall give thee the desires of thine heart.
 Befall din väg åt HERREN  och förtrösta på honom; han skall göra det.
Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass.
 Han skall låta din rättfärdighet gå fram såsom ljuset  och din rätt såsom middagens sken.
And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
 Var stilla för HERREN och förbida honom,  harmas icke över den vilkens väg är lyckosam,  över den man som umgås med ränker.
Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
 Avhåll dig från vrede och låt förbittringen fara;  harmas icke; därmed gör du blott illa.
Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
 Ty de onda skola varda utrotade,  men de som vänta efter HERREN, de skola besitta landet.
For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth.
 Ännu en liten tid, så är den ogudaktige icke mer;  och när du ser efter hans plats, då är han borta.
For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be.
 Men de ödmjuka skola besitta landet  och hugnas av stor frid.
But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.
 Den ogudaktige stämplar mot den rättfärdige  och biter sina tänder samman mot honom;
The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
 men Herren ler åt honom,  ty han ser att hans dag kommer.
The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
 De ogudaktiga draga ut svärdet  och spänna sin båge,  för att fälla den som är betryckt och fattig,  för att slakta dem som vandra i redlighet.
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.
 Men deras svärd skall gå in i deras eget hjärta,  och deras bågar skola brista sönder.
Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
 Det lilla som en rättfärdig har  är bättre än många ogudaktigas stora håvor.
A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked.
 Ty de ogudaktigas armar skola sönderbrytas;  men HERREN uppehåller de rättfärdiga.
For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.
 HERREN känner de frommas dagar,  och deras arvedel skall bestå evinnerligen.
The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
 De skola icke komma på skam i den onda tiden,  och i hungerns dagar skola de varda mättade.
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
 Ty de ogudaktiga skola förgås;  HERRENS fiender äro såsom ängarnas prakt:  de försvinna såsom rök, ja, de försvinna.
But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
 Den ogudaktige lånar och kan icke betala,  men den rättfärdige är barmhärtig och givmild.
The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth.
 Ty HERRENS välsignade skola besitta landet,  men de som han förbannar skola varda utrotade.
For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.
 Genom HERREN bliva en mans steg fasta,  när han har behag till hans väg.
The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way.
 Om han faller, störtar han dock icke till marken,  ty HERREN håller honom vid handen.
Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand.
 Jag har varit ung och är nu gammal,  men jag har icke sett den rättfärdige övergiven  eller hans barn gå efter bröd.
I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
 Han är alltid barmhärtig och villig att låna  och hans barn äro till välsignelse.
He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed.
 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är,  så skall du få bo kvar evinnerligen.
Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
 Ty HERREN älskar vad rätt är  och övergiver icke sina fromma,  evinnerligen bliva de bevarade;  men de ogudaktigas avkomma varder utrotad.
For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
 De rättfärdiga skola besitta landet  och bo däri evinnerligen.
The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
 Den rättfärdiges mun talar visdom,  och hans tunga säger vad rätt är.
The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment.
 Hans Guds lag är i hans hjärta;  hans steg vackla icke.
The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.
 Den ogudaktige vaktar på den rättfärdige  och står efter att döda honom,
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
 men HERREN överlämnar honom icke i hans hand  och fördömer honom icke, när han dömes.
The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
 Förbida HERREN, och håll dig på hans väg,  så skall han upphöja dig till att besitta landet;  du skall se med lust huru de ogudaktiga varda utrotade.
Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.
 Jag såg en ogudaktig som trotsade på sin makt;  han utbredde sig såsom ett grönskande träd, väl rotat.
I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.
 Men när man sedan gick där fram, se, då var han borta;  jag sökte efter honom, men han fanns icke mer.
Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.
 Giv akt på den ostrafflige, och se på den redlige,  huru fridens man har en framtid.
Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.
 Men överträdarna skola allasammans förgås,  de ogudaktigas framtid varder avskuren.
But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.
 Till de rättfärdiga kommer frälsning ifrån HERREN;  han är deras värn i nödens tid.
But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strength in the time of trouble.
 HERREN hjälper dem och befriar dem;  han befriar dem från de ogudaktiga och frälsar dem,  ty de taga sin tillflykt till honom.
And the LORD shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.