Psalms 38

En psalm av David; till åminnelse.
O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
 HERRE, straffa mig icke i din förtörnelse,  och tukta mig icke i din vrede.
For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.
 Ty dina pilar hava träffat mig,  och din hand drabbar mig.
There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.
 Det finnes intet helt på min kropp      för din vredes skull,  intet helbrägda i mina ben      för min synds skull.
For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.
 Ty mina missgärningar gå mig över huvudet;  såsom en svår börda      äro de mig för tunga.
My wounds stink and are corrupt because of my foolishness.
 Mina sår stinka och flyta  för min dårskaps skull.
I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
 Jag går krokig och mycket lutande;  hela dagen går jag sörjande.
For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh.
 Ty mina länder äro fulla av brand,  och intet helt finnes på min kropp.
I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.
 Jag är vanmäktig och illa sönderslagen;  jag klagar för mitt hjärtas jämmers skull.
Lord, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee.
 Herre, du känner all min trängtan,  och min suckan är dig icke fördold.
My heart panteth, my strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
 Mitt hjärta slår häftigt,      min kraft har övergivit mig;   mina ögons ljus,      också det är borta.
My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off.
 Mina vänner och fränder      hålla sig fjärran ifrån min plåga,  och mina närmaste hava ställt sig långt ifrån.
They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.
 Snaror lägga de ut, som stå efter mitt liv,  och de som söka min ofärd      tala vad fördärvligt är;  på svek tänka de hela dagen.
But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth.
 Men jag är lik en döv, som intet hör,  och lik en stum, som icke upplåter sin mun;
Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
 ja, jag är lik en man som intet hör,  och som icke har något gensvar i sin mun.
For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God.
 Se, på dig, HERRE, hoppas jag;  du skall svara, Herre, min Gud.
For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me.
 Ty jag fruktar att de annars      få glädja sig över mig,  att de skola förhäva sig över mig,      när min fot vacklar.
For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
 Ty jag är nära att falla,  och min plåga är alltid inför mig;
For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
 ja, jag måste bekänna min missgärning,  och jag sörjer över min synd.
But mine enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.
 Men mina fiender få leva och äro mäktiga,  och många äro de som hata mig utan sak,
They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow the thing that good is.
 de som löna gott med ont,  och som stå mig emot, därför att jag far efter det goda.
Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.
 Övergiv mig icke, HERRE;  min Gud, var icke långt ifrån mig. [ (Psalms 38:23)  Skynda till min hjälp,      Herre, du min frälsning. ]
Make haste to help me, O Lord my salvation.