I Chronicles 1

Adam, Set, Enos,1 Mos 5,3 f.
אדם שת אנוש׃
Kenan, Mahalalel, Jered,
קינן מהללאל ירד׃
Hanok, Metusela, Lemek,
חנוך מתושלח למך׃
Noa, Sem, Ham och Jafet.1 Mos. 9,18.
נח שם חם ויפת׃
Jafets söner voro Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek och Tiras.1 Mos. 10,2 f.
בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס׃
Gomers söner voro Askenas, Difat och Togarma.
ובני גמר אשכנז ודיפת ותוגרמה׃
Javans söner voro Elisa och Tarsisa, kittéerna och rodanéerna.
ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים׃
Hams söner voro Kus, Misraim, Put och Kanaan.
בני חם כוש ומצרים פוט וכנען׃
Kus' söner voro Seba, Havila, Sabta, Raema och Sabteka. Raemas söner voro Saba och Dedan.
ובני כוש סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן׃
Men Kus födde Nimrod; han var den förste som upprättade ett välde på jorden.
וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ׃
Och Misraim födde ludéerna, anaméerna, lehabéerna, naftuhéerna,
ומצרים ילד את לודיים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים׃
patroséerna, kasluhéerna, från vilka filistéerna hava utgått, och kaftoréerna.
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים׃
Och Kanaan födde Sidon, som var hans förstfödde, och Het,
וכנען ילד את צידון בכרו ואת חת׃
så ock jebuséerna, amoréerna och girgaséerna,
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי׃
hivéerna, arkéerna, sinéerna,
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני׃
arvadéerna, semaréerna och hamatéerna.
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי׃
Sems söner voro Elam, Assur, Arpaksad, Lud och Aram, så ock Us, Hul, Geter och Mesek.
בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך׃
Arpaksad födde Sela, och Sela födde Eber.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר׃
Men åt Eber föddes två söner; den ene hette Peleg, ty i hans tid blev jorden fördelad; och hans broder hette Joktan.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן׃
Och Joktan födde Almodad, Selef, Hasarmavet, Jera,
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח׃
Hadoram, Usal, Dikla,
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה׃
Ebal, Abimael, Saba,
ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא׃
Ofir, Havila och Jobab; alla dessa voro Joktans söner.
ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן׃
Sem, Arpaksad, Sela,1 Mos. 11,10 f.
שם ארפכשד שלח׃
Eber, Peleg, Regu,
עבר פלג רעו׃
Serug, Nahor, Tera,
שרוג נחור תרח׃
Abram, det är Abraham1 Mos. 17,11.
אברם הוא אברהם׃
Abrahams söner voro Isak och Ismael.1 Mos. 16,15. 21,2 f.
בני אברהם יצחק וישמעאל׃
Detta är deras släkttavla: Nebajot, Ismaels förstfödde, vidare Kedar, Adbeel och Mibsam,1 Mos. 25,13 f.
אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם׃
Misma och Duma, Massa, Hadad och Tema,
משמע ודומה משא חדד ותימא׃
Jetur, Nafis och Kedma. Dessa voro Ismaels söner.
יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל׃
Och de söner som Ketura, Abrahams bihustru, födde voro Simran, Joksan, Medan, Midjan, Jisbak och Sua. Joksans söner voro Saba och Dedan.1 Mos. 25,2 f.
ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן׃
Och Midjans söner voro Efa, Efer, Hanok, Abida och Eldaa. Alla dessa voro Keturas söner.
ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה׃
Och Abraham födde Isak. Isaks söner voro Esau och Israel.1 Mos. 25,19 f.
ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל׃
Esaus söner voro Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam och Kora.1 Mos. 36,1 f.
בני עשו אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח׃
Elifas' söner voro Teman och Omar, Sefi och Gaetam, Kenas, Timna och Amalek
בני אליפז תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק׃
Reguels söner voro Nahat, Sera, Samma och Missa.
בני רעואל נחת זרח שמה ומזה׃
Men Seirs söner voro Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser och Disan.
ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן׃
Lotans söner voro Hori och Homam; och Lotans syster var Timna.
ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע׃
Sobals söner voro Aljan, Manahat och Ebal, Sefi och Onam. Och Sibeons söner voro Aja och Ana.
בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה׃
Anas söner voro Dison. Och Disons söner voro Hamran, Esban, Jitran och Keran.
בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן׃
Esers söner voro Bilhan, Saavan, Jaakan. Disans söner voro Us och Aran.
בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן׃
Och dessa voro de konungar som regerade i Edoms land, innan ännu någon israelitisk konung var konung där: Bela, Beors son, och hans stad hette Dinhaba.
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה׃
När Bela dog, blev Jobab, Seras son, från Bosra, konung efter honom.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה׃
När Jobab dog, blev Husam från temanéernas land konung efter honom.
וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני׃
När Husam dog, blev Hadad, Bedads son, konung efter honom, han som slog midjaniterna på Moabs mark; och hans stad hette Avit.
וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות׃
När Hadad dog, blev Samla från Masreka konung efter honom.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה׃
När Samla dog, blev Saul, från Rehobot vid floden, konung efter honom.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר׃
När Saul dog, blev Baal-Hanan, Akbors son, konung efter honom
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור׃
När Baal-Hanan dog, blev Hadad konung efter honom; och hans stad hette Pagi, och hans hustru hette Mehetabel, dotter till Matred, var dotter till Me-Sahab.
וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב׃
Men när Hadad hade dött, voro dessa Edoms stamfurstar: fursten Timna, fursten Alja, fursten Jetet,
וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה אלוף יתת׃
fursten Oholibama, fursten Ela, fursten Pinon,
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן׃
fursten Kenas, fursten Teman, fursten Mibsar,
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר׃
fursten Magdiel, fursten Iram. Dessa voro Edoms stamfurstar.
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום׃