Psalms 73

En psalm av Asaf.  Sannerligen, Gud är god mot Israel,  mot dem som hava rena hjärtan.
(По слав. 72) Псалм на Асаф. Наистина Бог е благ към Израил, към чистите по сърце.
 Men jag hade så när stapplat med mina fötter,  mina steg voro nära att slinta;
А аз — краката ми без малко се препънаха, стъпките ми почти се подхлъзнаха,
 ty jag upptändes av avund mot de övermodiga,  när jag såg att det gick dem väl i deras ogudaktighet.
защото завидях на надменните, като гледах благоденствието на безбожните,
 Ty fria ifrån vedermödor äro de till sin död,  och deras hull är frodigt.
защото нямат мъки в смъртта си и тялото им е охранено.
 De komma icke i olycka såsom andra dödliga  och varda icke plågade såsom andra människor.
Не са в грижи като другите смъртни, нито са измъчвани като другите хора,
 Därför är högmod deras halsprydnad,  våld den klädnad som höljer dem.
затова гордостта им е като гердан, насилието ги облича като дреха.
 Ur fetma skåda deras ögon fram,  deras hjärtans inbillningar hava intet mått.
Очите им изпъкват от тлъстина, въображенията на сърцето им преливат.
 De håna och tala förtryck i sin ondska;  med höga åthävor tala de.
Присмиват се и говорят злобно за насилие, говорят горделиво.
 Med sin mun stiga de upp i himmelen,  och deras tunga far fram på jorden;
Издигнали са устата си против небето и езикът им обхожда земята.
 därför vänder sig deras folk till dem  och super så in vattnet i fulla drag.
Затова народът му се връща тук и вода с пълна чаша се изцежда за тях.
 Och de säga: »Huru skulle Gud kunna veta det?  Skulle sådan kunskap finnas hos den Högste?»
И те казват: Как ще знае Бог? И как ще има знание у Всевишния?
 Ja, så är det med de ogudaktiga;  det går dem alltid väl, och de växa i makt.
Ето, това са безбожните — и винаги благополучни, умножават богатство!
 Sannerligen, förgäves bevarade jag mitt hjärta rent  och tvådde mina händer i oskuld;
Наистина аз напразно очистих сърцето си и измих в невинност ръцете си,
 jag vart dock plågad hela dagen,  och var morgon kom tuktan över mig.
защото цял ден съм измъчван и наказван всяка сутрин.
 Om jag hade sagt: »Så vill jag lära»,  då hade jag svikit dina barns släkte.
Ако кажех: Така ще говоря! — ето, бих изменил на поколението на синовете Ти.
 När jag nu tänkte efter för att begripa detta,  syntes det mig alltför svårt,
Тогава размислих, за да разбера това, но беше прекалено трудно пред очите ми,
 till dess jag trängde in i Guds heliga rådslut  och aktade på dess ände.
докато влязох в Божието светилище и разбрах техния край.
 Sannerligen, på slipprig mark ställer du dem,  du störtar dem ned i fördärv.
Ти наистина си ги поставил на хлъзгави места, сринал си ги в развалини.
 Huru varda de ej till intet i ett ögonblick!  De förgås och få en ände med förskräckelse.
Как изведнъж стигнаха до запустение! Погинаха, изчезнаха от внезапен ужас.
 Såsom det är med en dröm, när man vaknar, o Herre,  så aktar du dem för intet, såsom skuggbilder, när du vaknar.
Както сън, след като човек се събуди, така и Ти, Господи, когато се надигнеш, ще презреш образа им.
 När mitt hjärta förbittrades  och jag kände styng i mitt inre,
Така сърцето ми се огорчаваше и се измъчвах отвътре,
 då var jag oförnuftig och förstod intet;  såsom ett oskäligt djur var jag inför dig.
толкова бях обезумял и не разбирах, бях като животно пред Теб.
 Dock förbliver jag städse hos dig;  du håller mig vid min högra hand.
И все пак аз съм постоянно с Теб, Ти си ме хванал за десницата ми.
 Du skall leda mig efter ditt råd  och sedan upptaga mig med ära.
Ще ме водиш със съвета Си и след това ще ме приемеш в слава.
 Vem har jag i himmelen utom dig!  Och när jag har dig, då frågar jag efter intet på jorden.
Кого имам на небето? И на земята не желая нищо друго освен Теб.
 Om än min kropp och min själ försmäkta,  så är dock Gud mitt hjärtas klippa  och min del evinnerligen.
Дори да отпаднат плътта ми и сърцето ми, Бог е канарата на сърцето ми и моят дял до века.
 Ty se, de som hava vikit bort ifrån dig skola förgås;  du förgör var och en som trolöst avfaller från dig.
Защото, ето, тези, които се държат далеч от Теб, ще погинат, Ти изтребваш всички, които Те оставят в блудство.
 Men jag har min glädje i att hålla mig intill Gud;  jag söker min tillflykt hos Herren, HERREN,  för att kunna förtälja alla dina gärningar.
Но за мен е добре да се приближа до Бога; аз положих упованието си в Господа БОГА, за да възгласявам всичките Твои дела!