I Chronicles 1

ADAM, Seth, Enós,
Adam, Sheth, Enosh,
Cainán, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jered,
Enoch, Mathusalem, Lamech,
Henoch, Methuselah, Lamech,
Noé, Sem, Châm, y Japhet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Los hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesech, y Thiras.
The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Los hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma.
And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
Los hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.
And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Los hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.
The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Los hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
Chûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.
Misram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim,
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Phetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos.
And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim.
Canaán engendró á Sidón, su primogénito;
And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,
Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo;
The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo.
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
Los hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesech.
The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Arphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.
And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán.
And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan.
Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Á Adoram también, á Uzal, Dicla,
Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
Hebal, Abimael, Seba,
And Ebal, and Abimael, and Sheba,
Ophir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Sem, Arphaxad, Sela,
Shem, Arphaxad, Shelah,
Heber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Reu,
Serug, Nachôr, Tharé,
Serug, Nahor, Terah,
Y Abram, el cual es Abraham.
Abram; the same is Abraham.
Los hijos de Abraham: Isaac é Ismael.
The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
Y éstas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam,
These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Misma, Duma, Maasa, Hadad, Tema, Jetur, Naphis, y Cedma. Éstos son los hijos de Ismael.
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Los hijos de Jobsán: Seba y Dedán.
Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
Los hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos éstos fueron hijos de Cethura.
And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú é Israel.
And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
Los hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeús, Jalam, y Cora.
The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
Los hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec.
The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Los hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza.
The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Los hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.
And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister.
Los hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia, y Ana.
The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
Disón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithrán y Chêrán.
The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Los hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán.
The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
Y éstos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.
Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.
And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
Muerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehoboth, que está junto al río.
And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Achbor.
And when Shaul was dead, Baal–hanan the son of Achbor reigned in his stead.
Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.
And when Baal–hanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
Muerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,
Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,
El duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón,
Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
El duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar,
Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
El duque Magdiel, el duque Iram. Éstos fueron los duques de Edom.
Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.