Proverbs 21

Inima împăratului este ca un rîu de apă în mîna Domnului, pe care îl îndreaptă încotro vrea. -
The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.
Omul socoteşte că toate căile lui sînt fără prihană, dar Cel ce cercetează inimile este Domnul. -
Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.
A face dreptate şi judecată, este mai plăcut Domnului decît jertfele. -
To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice.
Privirile trufaşe şi inima îngîmfată, această candelă a celor răi, nu este decît păcat. -
An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.
Planurile omului harnic nu duc de cît la belşug, dar celce lucrează cu grabă n'ajunge de cît la lipsă. -
The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want.
Comorile cîştigate cu o limbă mincinoasă sînt o deşertăciune care fuge, şi ele duc la moarte. -
The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death.
Silnicia celor răi îi mătură, pentrucă nu vor să facă ce este drept. -
The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
Cel vinovat merge pe căi sucite, dar cel nevinovat face ce este bine.
The way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right.
Mai bine să locuieşti într'un colţ pe acoperiş, decît cu o nevastă gîlcevitoare într'o casă mare. -
It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
Sufletul celui rău doreşte răul, semenul lui n'are nici o trecere înaintea lui. -
The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
Cînd este pedepsit batjocoritorul, prostul se face înţelept: şi cînd se dă învăţătură celui înţelept, el capătă ştiinţa. -
When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
Cel neprihănit se uită la casa celui rău, şi vede ce repede sînt aruncaţi cei răi în nenorocire. -
The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness.
Cine îşi astupă urechea la strigătul săracului, nici el nu va căpăta răspuns, cînd va striga. -
Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
Un dar făcut în taină potoleşte mînia, şi o mită dată pe ascuns potoleşte cea mai puternică mînie. -
A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath.
Este o bucurie pentru cel neprihănit să facă ce este bine, dar pentru ceice fac răul este o groază. -
It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.
Omul care se abate dela calea înţelepciunii, se va odihni în adunarea celor morţi. -
The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
Cine iubeşte petrecerile va duce lipsă, şi cine iubeşte vinul şi untdelemnul dresurilor nu se îmbogăţeşte. -
He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.
Cel rău slujeşte ca preţ de răscumpărare pentru cel neprihănit, şi cel stricat, pentru oamenii fără prihană. -
The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
Mai bine să locuieşti într'un pămînt pustiu, de cît cu o nevastă gîlcevitoare şi supărăcioasă. -
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
Comori de preţ şi untdedelemn sînt în locuinţa celui înţelept, dar omul fără minte le risipeşte. -
There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.
Cine urmăreşte neprihănirea şi bunătatea, găseşte viaţă, neprihănire şi slavă. -
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
Înţeleptul cucereşte cetatea vitejilor, şi doboară puterea în care se încredeau. -
A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
Cine îşi păzeşte gura şi limba, îşi scuteşte sufletul de multe necazuri. -
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
Cel mîndru şi trufaş se cheamă batjocoritor: el lucrează cu aprinderea îngîmfării.
Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.
Poftele leneşului îl omoară, pentrucă nu vrea să lucreze cu mînile. -
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
Toată ziua o duce numai în pofte: dar cel neprihănit dă fără zgîrcenie. -
He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.
Jertfa celor răi este o scîrbă înaintea Domnului, cu cît mai mult cînd o aduc cu gînduri nelegiuite. -
The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind?
Martorul mincinos va pieri, dar omul care ascultă bine va vorbi totdeauna cu izbîndă. -
A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
Cel rău ia o înfăţişare neruşinată, dar omul fără prihană îşi îmbunătăţeşte calea. -
A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way.
Nici înţelepciunea, nici priceperea, nici sfatul n'ajută împotriva Domnului. -
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
Calul este pregătit pentru ziua bătăliei, dar biruinţa este a Domnului. -
The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the LORD.