Job 33

Acum dar, Iov, ascultă cuvîntările mele, ia aminte la toate cuvintele mele!
Men hør nu Job, på min Tale og lyt til alle mine Ord!
Iată, deschid gura, şi mi se mişcă limba în cerul gurii.
Se, jeg har åbnet min Mund, min Tunge taler i Ganen;
Cu curăţie de inimă voi vorbi, buzele mele vor spune adevărul curat:
mine Ord er talt af oprigtigt Hjerte, mine Læber fører lutret Tale.
Duhul lui Dumnezeu m'a făcut, şi suflarea Celui Atotputernic îmi dă viaţă.
Guds Ånd har skabt mig, den Almægtiges Ånde har givet mig Liv.
Dacă poţi, răspunde-mi, apără-ţi pricina, fii gata!
Svar mig, i Fald du kan, rust dig imod mig, mød frem!
Înaintea lui Dumnezeu eu sînt semenul tău, şi eu ca şi tine am fost făcut din noroi.
Se, jeg er din Lige for Gud, også jeg er taget af Ler;
Astfel frica de mine nu te va turbura, şi greutatea mea nu te va copleşi.
Rædsel for mig skal ikke skræmme dig, min Hånd skal ej ligge tyngende på dig.
Dar tu ai spus în auzul meu, şi am auzit sunetul cuvintelor tale:
Dog, det har du sagt i mit Påhør, jeg hørte så lydende Ord:
,Sînt curat, sînt fără păcat, sînt fără prihană, nu este fărădelege în mine.
"Jeg er ren og uden Brøde, lydeløs, uden Skyld;
Şi Dumnezeu caută pricină de ură împotriva mea, mă socoteşte vrăjmaş al Lui;
men han søger Påskud imod mig, regner mig for sin Fjende;
îmi pune picioarele în butuci, îmi pîndeşte toate mişcările.`
han lægger mine Fødder i Blokken, vogter på alle mine Veje."
Îţi voi răspunde că aici n'ai dreptate, căci Dumnezeu este mai mare decît omul.
Se, der har du Uret, det er mit Svar, thi Gud er større end Mennesket.
Vrei dar să te cerţi cu El, pentrucă nu dă socoteală fiecăruia de faptele Lui?
Hvorfor tvistes du med ham, fordi han ej svarer på dine Ord?
Dumnezeu vorbeşte însă, cînd într'un fel, cînd într'altul. dar omul nu ia seama.
Thi på een Måde taler Gud, ja på to, men man ænser det ikke:
El vorbeşte prin visuri, prin vedenii de noapte, cînd oamenii sînt cufundaţi într'un somn adînc, cînd dorm în patul lor.
I Drømme, i natligt Syn, når Dvale falder på Mennesker, når de slumrende hviler på Lejet;
Atunci El le dă înştiinţări, şi le întipăreşte învăţăturile Lui,
da åbner han Menneskers Øre, gør dem angst med Skræmmebilleder
ca să abată pe om de la rău, şi să -l ferească de mîndrie,
for at få Mennessket bort fra Uret og udrydde Hovmod af Manden,
ca să -i păzească sufletul de groapă şi viaţa de loviturile săbiei.
holde hans Sjæl fra Graven, hans Liv fra Våbendød.
Şi prin durere este mustrat omul în culcuşul lui, cînd o luptă necurmată îi frămîntă oasele.
Eller han revses med Smerter på Lejet, uafbrudt sfår der Hamp i hans Ben;
Atunci îi este greaţă de pîne, chiar şi de bucatele cele mai alese.
Livet i ham væmmes ved Brød og hans Sjæl ved lækker Mad
Carnea i se prăpădeşte şi piere, oasele cari nu i se vedeau rămîn goale;
hans Kød svinder hen, så det ikke ses, hans Knogler, som før ikke sås, bliver blottet;
sufletul i se apropie de groapă, şi viaţa de vestitorii morţii.
hans Sjæl kommer Graven nær, hans Liv de dræbende Magter.
Dar dacă se găseşte un înger mijlocitor pentru el, unul din miile acelea, cari vestesc omului calea pe care trebuie s'o urmeze,
Hvis da en Engel er på hans Side, een blandt de tusind Talsmænd, som varsler Mennesket Tugt,
Dumnezeu Se îndură de el şi zice îngerului: ,Izbăveşte -l, ca să nu se pogoare în groapă; am găsit un preţ de răscumpărare pentru el!`
og den viser ham Nåde og siger: "Fri ham fra at synke i Graven, Løsepenge har jeg fået!"
Şi atunci carnea lui se face mai fragedă ca în copilărie, se întoarce la zilele tinereţei lui.
da svulmer hans Legem af Friskhed, han oplever atter sin Ungdom.
Se roagă lui Dumnezeu, şi Dumnezeu îi este binevoitor, îl lasă să -I vadă Faţa cu bucurie, şi -i dă înapoi nevinovăţia.
Han beder til Gud, og han er ham nådig, han skuer med Jubel hans Åsyn, fortæller Mennesker om sin Frelse.
Atunci el cîntă înaintea oamenilor, şi zice: ,Am păcătuit, am călcat dreptatea, şi n'am fost pedepsit după faptele mele;
Han synger det ud for Folk: "Jeg synded og krænkede Retten og fik dog ej Løn som forskyldt!
Dumnezeu mi -a izbăvit sufletul ca să nu intre în groapă, şi viaţa mea vede lumina!`
Han har friet min Sjæl fra at fare i Grav, mit Liv ser Lyset med Lyst!"
Iată, acestea le face Dumnezeu, de două ori, de trei ori, omului,
Se, alle disse Ting gør Gud to Gange, ja tre med Mennesket
ca să -l ridice din groapă, ca să -l lumineze cu lumina celor vii.
for at redde hans Sjæl fra Graven, så han skuer Livets Lys!
Ia aminte, Iov, şi ascultă-mă! Taci, şi voi vorbi!
Lyt til og hør mig, Job, ti stille, så jeg kan tale!
Dacă ai ceva de spus, răspunde-mi! Vorbeşte, căci aş vrea să-ţi dau dreptate.
Har du noget at sige, så svar mig, tal, thi gerne gav jeg dig Ret;
Dacă n'ai nimic de zis, ascultă-mă! Taci, şi te voi învăţa înţelepciunea.``
hvis ikke, så høre du på mig, ti stille, at jeg kan lære dig Visdom!