Psalms 73

Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
Salamo nataon'i Asafa. Andriamanitra mahasoa ny Isiraely tokoa, dia ny madio fo.
Quanto a mim, os meus pés quase resvalaram; pouco faltou para que os meus passos escorregassem.
Fa izaho, dia saiky nibolasitra ny tongotro; saiky solafaka ny diako,
Pois eu tinha inveja dos soberbos, ao ver a prosperidade dos ímpios.
Satria nialona ny mpirehareha aho, raha nahita ny fiadanan'ny ratsy fanahy.
Porque eles não sofrem dores; são e robusto é o seu corpo.
Fa tsy misy fanaintainana amin'ny fahafatesany, ary fatratra ny heriny.
Não se acham em tribulações como outra gente, nem são afligidos como os demais homens.
Tsy mba misy manavesatra azy, tahaka ny olona sasany, ary tsy mba azom-pahoriana tahaka ny olon-kafa izy.
Pelo que a soberba lhes cinge o pescoço como um colar; a violência os cobre como um vestido.
Dia izany no iambozonany rehareha toy ny rojo, sy itafiany fahalozàna tahaka ny lamba.
Os olhos deles estão inchados de gordura; trasbordam as fantasias do seu coração.
Bongon-tavy ny masony; miloatra ny hevitry ny fony.
Motejam e falam maliciosamente; falam arrogantemente da opressão.
Manazimbazimba izy ka miresaka fampahoriana an-dolom-po; avo vava izy.
Põem a sua boca contra os céus, e a sua língua percorre a terra.
Manao vava manakatra ny lanitra izy, ary ny lelany mandeha mitety ny tany.
Pelo que o povo volta para eles e não acha neles falta alguma.
Izany no itodihan'ny olony hankany aminy; ary rano be no gohin'ireny;
E dizem: Como o sabe Deus? E: Há conhecimento no Altíssimo?
Ka hoy izy: Hataon'Andriamanitra ahoana no fahalala? ary manam-pahalalana va ny Avo Indrindra?
Eis que estes são ímpios; sempre em segurança, aumentam as suas riquezas.
Indro, ireny dia olona ratsy fanahy; miadana mandrakariva izy ka mitombo harena.
Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração e lavado as minhas mãos na inocência,
Foana mihitsy ny nanadiovako ny foko sy ny nanasàko ny tanako tamin'ny fahamarinana.
pois todo o dia tenho sido afligido, e castigado cada manhã.
Azom-pahoriana mandritra ny andro aho, ary faizana isa-maraina.
Se eu tivesse dito: Também falarei assim; eis que me teria havido traiçoeiramente para com a geração de teus filhos.
Raha tahìny aho nanao hoe: Hiteny izany aho, dia ho namitaka ireo zanakao.
Quando me esforçava para compreender isto, achei que era tarefa difícil para mim,
Dia nieritreritra ta-hahalala izany zavatra izany aho, kanjo sarotra teo imasoko izany.
até que entrei no santuário de Deus; então percebi o fim deles.
Mandra-piditro tao amin'ny fitoera-masin'Andriamanitra ka nihevitra izay ho farany.
Certamente tu os pões em lugares escorregadios, tu os lanças para a ruína.
Eo amin'izay mahasolafaka tokoa no ametrahanao azy, ary aripakao ho ringana izy.
Como caem na desolação num momento! Ficam totalmente consumidos de terrores.
Hià! rava indray mipi-maso izy! levona izy, matin-java-mahatahotra izy!
Como faz com um sonho o que acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás as suas fantasias.
Tahaka ny anaovan'ny olona ny nofiny ho tsinontsinona, dia tahaka izany, Tompo ô, no anaovanao ny endrik'ireny ho tsinontsinona, raha mifoha Hianao.
Quando o meu espírito se amargurava, e sentia picadas no meu coração,
Raha lotika ny foko, ka voatsindrona ny voako,
estava embrutecido, e nada sabia; era como animal diante de ti.
Dia ketrina aho ka tsy nahalala; eny, biby teo anatrehanao aho.
Todavia estou sempre contigo; tu me seguras a mão direita.
Nefa izaho dia eo aminao ihany mandrakariva, mihazona ny tanako ankavanana Hianao.
Tu me guias com o teu conselho, e depois me receberás em glória.
Ny saina omenao no hitondranao ahy, ary rehefa afaka izany, dia horaisinao ho amin'ny voninahitra aho.
A quem tenho eu no céu senão a ti? E na terra não há quem eu deseje além de ti.
Iza no ahy any an-danitra? ary tsy misy etỳ ambonin'ny tany iriko tahaka Anao.
A minha carne e o meu coração desfalecem; do meu coração, porém, Deus é a fortaleza, e o meu quinhão para sempre.
Na dia levona aza ny nofoko sy ny foko, dia mbola vatolampin'ny foko sy anjarako mandrakizay Andriamanitra.
Pois os que estão longe de ti perecerão; tu exterminas todos aqueles que se desviam de ti.
Fa, indro, very izay lavitra Anao; aringanao izay rehetra mijangajanga mahafoy Anao.
Mas para mim, bom é aproximar-me de Deus; ponho a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as suas obras.
Fa, izaho, dia ny ho akaikin'Andriamanitra no mahatsara ahy; Hianao, Jehovah Tompo ô, no nataoko aroko, mba hilaza ny asanao rehetra aho.