I Chronicles 1

Adão, Sete, Enos,
आदम, शेत, एनोश, केनान, महललेल, येरेद, हलोक, मतूशेलह, लेमेक, नूह।
Cainã, Maalalel, Jarede,
आदम, शेत, एनोश, केनान, महललेल, येरेद, हलोक, मतूशेलह, लेमेक, नूह।
Enoque, Matusalém, Lameque,
आदम, शेत, एनोश, केनान, महललेल, येरेद, हलोक, मतूशेलह, लेमेक, नूह।
Noé, Sem, Cam e Jafé.
नूह के पुत्र शेम, हाम और येपेत थे।
Os filhos de Jafé: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
येपेत के पुत्र गोमेर, मागोग, मादै, यावान, तूबल, मेशेक और तीरास थे।
Os filhos de Gomer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
गोमेर के पुत्र अशकनज, दीपत और तोगर्मा थे।
Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.
यावान के पुत्र एलीशा, तर्शीश, कित्ती और रोदानी थे।
Os filhos de Cam: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
हाम के पुत्र कूश (मिस्रम), पूत और कनान थे।
Os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
कूश के पुत्र सबा, हबीला, सबाता, रामा और सब्तका थे। रामा के पुत्र शबा और ददान थे।
Cuxe foi pai de Ninrode, o qual foi o primeiro a ser poderoso na terra:
कूश का वंशज निम्रोद संसार में सर्वाधिक शक्तिशाली वीर योद्धा हुआ।
De Mizraim descenderam os ludeus, os anameus, os leabeus, os naftueus,
मिस्र लूदी, अनामी, लहावी, नप्तही,
os patrusins, os casluins (dos quais procederam os filisteus) e os caftoreus.
पत्रूसी, कसलूही और कप्तोरी का पिता था। (पलिश्ती के लोग कसलूही के वंशज थे।)
Canaã foi pai de Sidom, seu primogênito, e de Hete,
कनान सीदोन का पिता था। सीदोन उसका प्रथम पुत्र था। कनान, हित्तियों,
e dos jebuseus, dos amorreus, dos girgaseus,
यबूसी, एमोरी, गिर्गाशी, के लोगों का भी पिता था।
dos heveus, dos arqueus, dos sineus,
हिव्वी, अकर्की, सीनी,
dos arvadeus, dos zemareus e dos hamateus.
अर्वदी, समारी और हमाती के लोगों का भी पिता था।
Os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque.
शेम के पुत्र एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद और अराम थे। अराम के पुत्र ऊस, हूल, गेतेर और मेशेक थे।
Arfaxade foi pai de Selá; e Selá foi pai de Eber.
अर्पक्षद शेलह का पिता था। शेलह एबेर का पिता था।
A Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Pelegue, pois nos seus dias se repartiu a terra; e o nome do seu irmão foi Joctã.
एबेर के दो पुत्र थे। एक पुत्र का नाम पेलेग था, क्योंकि पृथ्वी के मनुष्य उसके जीवनकाल में कई भाषाओं में बटे थे। पेलेग के भाई का नाम योक्तान था।
Joctã foi pai de Almodá, Selefe, Hazarmavé, Jerá,
(योक्तान से पैदा हुये अल्मोदाद, शुलेप, हसर्मावेत, येरह,
Hadorão, Uzal, Diclá,
हदोराम, ऊजाल, दिक्ला,
Ebal, Abimael, Sabá,
एबाल, अबीमाएल, शबा,
Ofir, Havilá e Jobabe; todos esses foram filhos de Joctã.
ओपीर, हवीला, और योबाब, ये सब योक्तान की सन्तान थे।)
Sem, Arfaxade, Selá;
शेम के वंशजः अर्पक्षद, शेलह,
Eber, Pelegue, Reú;
एबेर, पेलेग, रू,
Serugue, Naor, Tera;
सरूग, नाहोर, तेरह
Abrão, que é Abraão.
और अब्राम (अब्राम को इब्राहीम भी कहा जाता है।)
Os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
इब्राहीम के पुत्र इसहाक और इश्माएल थे।
Estas são as suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaiote; depois Quedar, Adbeel, Mibsão,
ये इसके वंशज हैं: इश्माएल का प्रथम पुत्र नबायोत था। इश्माएल के अन्य पुत्र केदार, अदवेल, मिबसाम,
Misma, Dumá, Massá, Hadade, Tema,
मिश्मा, दूमा, मस्सा, हदद, तेमा,
Jetur, Nafis e Quedemá; esses foram os filhos de Ismael.
यतूर, नापीश और केदमा थे। वे इश्माएल के पुत्र थे।
Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Os filhos de Jocsã foram Sabá e Dedã.
कतूरा इब्राहीम की रखैल थी। उसने जिम्रान, योक्षान, मदान, मिद्दान, यिशबाक और शूह को जन्म दिया। योक्षान के पूत्र्र शबा और ददान थे।
Os filhos de Midiã: Efá, Efer, Hanoque, Abidá e Eldá; todos esses foram filhos de Quetura.
मिद्दान के पुत्र्र एपा, एपेर, हनोक, अबीदा और एलदा थे। ये सभी कतूरा के पुत्र थे।
Abraão foi pai de Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
इब्राहीम इसहाक का पिता था। इसहाक के पुत्र एसाव और इस्राएल थे।
Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
एसाव के पुत्र एलीपज, रूएल, यूश, यालाम और कोरह थे।
Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna e Amaleque.
एलीपज के पुत्र तेमान, ओमार, सपी, गाताम और कनज थे। एलीप और तिम्ना का पुत्र अमालेक नाम का था।
Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
रूएल के पुत्र नहत, जेरह, शम्मा और मिज्जा थे।
Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás, Disom, Eser e Disã.
सेईर के पुत्र लोतान, शोबाल, सिबोन, अना, दीशोन, एसेर और दीशान थे।
Os filhos de Lotã: Hori, e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.
लोतान के पुत्र होरी और होमाम थे। लोतान की एक बहन तिम्ना नाम की थी।
Os filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão: Aías e Anás.
शोबाल के पुत्र अल्यान, मानहत, एबाल, शपी और ओनाम थे। सिबोन के पुत्र अय्या और अना थे।
Anás foi pai de Disom. Os filhos de Disom: Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
अना का पुत्र दीशोन था। दीशोन के पुत्र हम्रान, एशबान, यित्रान और करान थे।
Os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
एसेर के पुत्र बिल्हान, जावान और याकान थे। दीशोन के पुत्र ऊस और अरान थे।
Estes foram os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinabá.
इस्राएल में राजोओं के होने के बहुत पहले एदोम में राजा थे। एदोम के राजाओं के नाम ये हैं: उनके नाम थेः बोर का पुत्र बेला। बेला के नगर का नाम दिन्हाबा था।
Morreu Belá, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
जब बेला मरा, तब जेरह का पुत्र योबाब नया राजा बना। योबाब बोस्रा का था।
Morreu Jobabe, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.
जब योबाब मरा, हूशाम नया राजा हुआ। हुशाम तेमनी लोगों के देश का था।
Morreu Husão, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, que derrotou os midianitas no campo de Moabe; e era o nome da sua cidade Avite.
जब हूशाम मरा, बदद का पुत्र हदद नया राजा बना। हदद ने मिद्यानियों को मोआब देश में हराया। हदद के नगर का नाम अवीत था।
Morreu Hadade, e reinou em seu lugar Sâmela, de Masreca.
जब हदद मरा, सम्ला नया राजा हुआ। सम्ला मस्रेकाई का था।
Morreu Sâmela, e reinou em seu lugar Saul, de Reobote junto ao rio.
जब सम्ला मरा, शाऊल नया राजा बना। शाऊल महानद के किनारे के रहोबोत का था।
Morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-Ranã, filho de Acbor.
जब शाऊल मरा, अकबोर का पुत्र बाल्हानान नया राजा हूआ।
Morreu Baal-Hanã, e Hadade reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade Paí. O nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
जब बाल्हानान मरा, हदद नया राजा बना। हदद के नगर का नाम पाई था। हदद की पत्नी का नाम महेतबेल था। महेतबेल मत्रेद की पुत्री थी। मत्रेद, मेज़ाहाब की पुत्री थी।
E morreu Hadade. Os príncipes de Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,
तब हदद मरा। एदोम के प्रमुख तिम्ना, अल्या, यतेत,
o príncipe Aolíbama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
ओहोलीवामा, एला पीनोन,
o príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
कनज, तेमान, मिबसार,
o príncipe Magdiel, o príncipe lrã. Estes foram os príncipes de Edom.
मग्दीएल और ईराम थे। यह एदोम के प्रमुखों की एक सूची है।