Proverbs 21

Como corrente de águas é o coração do rei na mão do Senhor; ele o inclina para onde quer.
פלגי מים לב מלך ביד יהוה על כל אשר יחפץ יטנו׃
Todo caminho do homem é reto aos seus olhos; mas o Senhor pesa os corações.
כל דרך איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה׃
Fazer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao Senhor do que oferecer-lhe sacrifício.
עשה צדקה ומשפט נבחר ליהוה מזבח׃
Olhar altivo e coração orgulhoso, tal lâmpada dos ímpios é pecado.
רום עינים ורחב לב נר רשעים חטאת׃
Os planos do diligente conduzem à abundância; mas todo precipitado apressa-se para a penúria.
מחשבות חרוץ אך למותר וכל אץ אך למחסור׃
Ajuntar tesouros com língua falsa é uma vaidade fugitiva; aqueles que os buscam, buscam a morte.
פעל אוצרות בלשון שקר הבל נדף מבקשי מות׃
A violência dos ímpios arrebatá-los-á, porquanto recusam praticar a justiça.
שד רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט׃
O caminho do homem perverso é tortuoso; mas o proceder do puro é reto.
הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו׃
Melhor é morar num canto do eirado, do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
טוב לשבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר׃
A alma do ímpio deseja o mal; o seu próximo não agrada aos seus olhos.
נפש רשע אותה רע לא יחן בעיניו רעהו׃
Quando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e, quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
בענש לץ יחכם פתי ובהשכיל לחכם יקח דעת׃
O justo observa a casa do ímpio; precipitam-se os ímpios na ruína.
משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע׃
Quem tapa o seu ouvido ao clamor do pobre, também clamará e não será ouvido.
אטם אזנו מזעקת דל גם הוא יקרא ולא יענה׃
O presente que se dá em segredo aplaca a ira; e a dádiva às escondidas, a forte indignação.
מתן בסתר יכפה אף ושחד בחק חמה עזה׃
A execução da justiça é motivo de alegria para o justo; mas é espanto para os que praticam a iniquidade.
שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און׃
O homem que anda desviado do caminho do entendimento repousará na congregação dos mortos.
אדם תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח׃
Quem ama os prazeres empobrecerá; quem ama o vinho e o azeite nunca enriquecera.
איש מחסור אהב שמחה אהב יין ושמן לא יעשיר׃
Resgate para o justo é o ímpio; e em lugar do reto ficará o prevaricador.
כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד׃
Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher rixosa e iracunda.
טוב שבת בארץ מדבר מאשת מדונים וכעס׃
Há tesouro precioso e azeite na casa do sábio; mas o homem insensato os devora.
אוצר נחמד ושמן בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו׃
Aquele que segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
רדף צדקה וחסד ימצא חיים צדקה וכבוד׃
O sábio escala a cidade dos valentes, e derriba a fortaleza em que ela confia.
עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה׃
O que guarda a sua boca e a sua língua, guarda das angústias a sua alma.
שמר פיו ולשונו שמר מצרות נפשו׃
Quanto ao soberbo e presumido, zombador é seu nome; ele procede com insolente orgulho.
זד יהיר לץ שמו עושה בעברת זדון׃
O desejo do preguiçoso o mata; porque as suas mãos recusam-se a trabalhar.
תאות עצל תמיתנו כי מאנו ידיו לעשות׃
Todo o dia o ímpio cobiça; mas o justo dá, e não retém.
כל היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך׃
O sacrifício dos ímpios é abominaçao; quanto mais oferecendo-o com intenção maligna!
זבח רשעים תועבה אף כי בזמה יביאנו׃
A testemunha mentirosa perecerá; mas o homem que ouve falará sem ser contestado.
עד כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר׃
O homem ímpio endurece o seu rosto; mas o reto considera os seus caminhos.
העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו׃
Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o Senhor.
אין חכמה ואין תבונה ואין עצה לנגד יהוה׃
O cavalo prepara-se para o dia da batalha; mas do Senhor vem a vitória.
סוס מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה׃