I Chronicles 1

Adam, Set, Enos.
ADAM, Seth, Enós,
Kienan, Mahalaleel, Jared.
Cainán, Mahalaleel, Jared,
Eonch, Matusalem, Lamech.
Enoch, Mathusalem, Lamech,
Noe, Sem, Cham, i Jafet.
Noé, Sem, Châm, y Japhet.
Synowie Jafetowi: Gomer, i Magog, i Madaj, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras,
Los hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesech, y Thiras.
A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
Los hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma.
Synowie też Jawanowi: Elisa, i Tarsys, Cytym, i Dodanin.
Los hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.
Synowie Chamowi: Chus i Misraim, Put i Chanaan.
Los hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.
A synowie Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha; a synowie Regmy: Seba i Dedan.
Los hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.
Spłodził też Chus Neroda; ten począł być możnym na ziemi.
Chûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
Misraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Naftuhyma,
Misram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim,
I Patrusyma, i Chasłuchyma, (z których poszli Filistynowie) i Kaftoryma.
Phetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos.
Potem Chanaan spłodził Sydona, pierworodnego swego, i Hetejczyka.
Canaán engendró á Sidón, su primogénito;
I Jebuzejczyka, i Amorejczyka, i Giergiezejczyka,
Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo;
I Hewejczyka, i Archajczyka, i Symejczyka,
Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
I Aradejczyka, i Samarejczyka, i Chamatejczyka.
Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo.
Synowie Semowi: Elam, i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram, i Chus, i Hul, i Gieter, i Mesech.
Los hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesech.
A Arfachsad spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
Arphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.
A Heberowi urodzili się dwaj synowie, z których jednemu imię było Faleg, przeto, że za jego czasów rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán.
A Jektan spłodził Elmodada, i Salefa, i Hassarmota, i Jarecha,
Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,
I Adorama, i Uzala, i Dekla,
Á Adoram también, á Uzal, Dicla,
I Hebala, i Abimaela, i Sebaja,
Hebal, Abimael, Seba,
I Ofira, i Hewila, i Jobaba. Ci wszyscy byli synowie Jektanowi.
Ophir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
Sem, Arfachsad, Selech.
Sem, Arphaxad, Sela,
Heber, Peleg, Rechu,
Heber, Peleg, Reu,
Sarug, Nachor, Tare,
Serug, Nachôr, Tharé,
Abram; ten jest Abraham.
Y Abram, el cual es Abraham.
Synowie Abrahamowi: Izaak i Ismael.
Los hijos de Abraham: Isaac é Ismael.
A teć są rodzaje ich: Pierworodny Ismaelowy Nebajot, i Kiedar, i Abdeel, i Mabsam.
Y éstas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam,
Masma, i Duma, Massa, Hadad, i Tema,
Misma, Duma, Maasa, Hadad, Tema, Jetur, Naphis, y Cedma. Éstos son los hijos de Ismael.
Jetur, Nafis i Kiedma. Cić są synowie Ismaelowi.
Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa.
A synowie Cetury, założnicy Abrahamowej, których porodziła: Zamram i Joksan, i Madan, i Midyjan, i Jesbok, i Suach. A synowie Joksanowi; Saba i Dedan.
Los hijos de Jobsán: Seba y Dedán.
Synowie też Madyjanowi: Hefa, i Hefer, i Henoch, i Abida, i Eldaa. Cić wszyscy są synowie Cetury.
Los hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos éstos fueron hijos de Cethura.
I spłodził Abraham Izaaka. A synowie Izaakowi byli: Ezaw i Izrael.
Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú é Israel.
A synowie Ezawowi: Elifas, Rehuel, i Jehus, i Jelom, i Kore.
Los hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeús, Jalam, y Cora.
Synowie Elifasowi: Teman i Omar, Sefo i Gaatan, Kienaz i syn Tamny, to jest, Amalek.
Los hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec.
Synowie Rehuelowi: Nahat, Zara, Samma, i Meza.
Los hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza.
A synowie Seirowi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana, i Dysson, i Eser, i Dysan.
Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
A synowie Lotanowi: Chory, i Heman; a siostra Lotanowa była Tamna.
Los hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.
Synowie Sobalowi: Halman, i Manaat, i Hewal, Sefo, i Onam; a synowie Sebeonowi: Ajai Ana.
Los hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia, y Ana.
Synowie Ana: Dyson; a synowie Dysona: Hamdan, i Eseban, i Jetran, i Charan.
Disón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithrán y Chêrán.
Synowie Eserowi: Balaan, i Zawan, Akan. Synowie Dysanowi: Hus i Aran.
Los hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán.
Cić są królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, przedtem niż królował król nad synami Izraelskimi: Bela, syn Beorowy, a imię miasta jego Dynhaba.
Y éstos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
A gdy umarł Bela, królował miasto niego Jobab, syn Zerachowy z Bosry.
Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
A gdy umarł Jobab, królował miasto niego Chusam z ziemi Temańskiej.
Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.
A gdy umarł Chusam, królował miasto niego Hadad, syn Badadowy, który poraził Madyjańczyków na polu Moabskiem; a imię miasta jego Hawid.
Muerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
A gdy umarł Hadad, królował miasto niego Samla z Masreki.
Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
A gdy umarł Samla, królował miasto niego Saul z Rechobot nad rzeką
Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehoboth, que está junto al río.
A gdy umarł Saul, królował miasto niego Balanan, syn Achoborowy.
Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Achbor.
A gdy umarł Balanan, królował miasto niego Hadar; a imię miasta jego Pehu, imię też żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.
A gdy umarł Hadar, byli książętami w Edon: książę Tamna, książę Halwa, książę Jetet,
Muerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,
Książę Oolibama, książę Ela, książę Pinon,
El duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón,
Książę Kienaz, książę Teman, książę Mabsar,
El duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar,
Książę Magdyjel, książę Hyram. Toć byli książęta Edomscy.
El duque Magdiel, el duque Iram. Éstos fueron los duques de Edom.