I Chronicles 1

Adam, Set, Enos.
Adamo, Seth, Enosh;
Kienan, Mahalaleel, Jared.
Kenan, Mahalaleel, Jared;
Eonch, Matusalem, Lamech.
Enoc, Methushelah, Lamec;
Noe, Sem, Cham, i Jafet.
Noè, Sem, Cam, e Jafet.
Synowie Jafetowi: Gomer, i Magog, i Madaj, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras,
Figliuoli di Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mescec e Tiras.
A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
Figliuoli di Gomer: Ashkenaz, Rifat Togarma.
Synowie też Jawanowi: Elisa, i Tarsys, Cytym, i Dodanin.
Figliuoli di Javan: Elisha, Tarsis, Kittim e Rodanim.
Synowie Chamowi: Chus i Misraim, Put i Chanaan.
Figliuoli di Cam: Cush, Mitsraim, Put e Canaan.
A synowie Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha; a synowie Regmy: Seba i Dedan.
Figliuoli di Cush: Seba, Havila, Sabta, Raama e Sabteca. Figliuoli di Raama: Sceba e Dedan.
Spłodził też Chus Neroda; ten począł być możnym na ziemi.
Cush generò Nimrod, che cominciò ad esser potente sulla terra.
Misraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Naftuhyma,
Mitsraim generò i Ludim, gli Anamim, i Lehabim, i Naftuhim,
I Patrusyma, i Chasłuchyma, (z których poszli Filistynowie) i Kaftoryma.
i Pathrusim, i Casluhim (donde uscirono i Filistei) e i Caftorim.
Potem Chanaan spłodził Sydona, pierworodnego swego, i Hetejczyka.
Canaan generò Sidon, suo primogenito, e Heth,
I Jebuzejczyka, i Amorejczyka, i Giergiezejczyka,
e i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,
I Hewejczyka, i Archajczyka, i Symejczyka,
gli Hivvei, gli Archei, i Sinei,
I Aradejczyka, i Samarejczyka, i Chamatejczyka.
gli Arvadei, i Tsemarei e gli Hamathei.
Synowie Semowi: Elam, i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram, i Chus, i Hul, i Gieter, i Mesech.
Figliuoli di Sem: Elam, Assur, Arpacshad, Lud e Aram; Uz, Hul, Ghether e Mescec.
A Arfachsad spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
Arpacshad generò Scelah, e Scelah generò Eber.
A Heberowi urodzili się dwaj synowie, z których jednemu imię było Faleg, przeto, że za jego czasów rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
Ad Eber nacquero due figliuoli: il nome dell’uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu spartita; e il nome del suo fratello fu Joktan.
A Jektan spłodził Elmodada, i Salefa, i Hassarmota, i Jarecha,
Joktan generò Almodad, Scelef, Hatsarmaveth, Jerah,
I Adorama, i Uzala, i Dekla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
I Hebala, i Abimaela, i Sebaja,
Ebal, Abimael, Sceba, Ofir, Havila e Jobab.
I Ofira, i Hewila, i Jobaba. Ci wszyscy byli synowie Jektanowi.
Tutti questi furono figliuoli di Joktan.
Sem, Arfachsad, Selech.
Sem, Arpacshad, Scelah,
Heber, Peleg, Rechu,
Eber, Peleg, Reu,
Sarug, Nachor, Tare,
Serug, Nahor, Terah,
Abram; ten jest Abraham.
Abramo, che è Abrahamo.
Synowie Abrahamowi: Izaak i Ismael.
Figliuoli di Abrahamo: Isacco e Ismaele.
A teć są rodzaje ich: Pierworodny Ismaelowy Nebajot, i Kiedar, i Abdeel, i Mabsam.
Questi sono i loro discendenti: il primogenito d’Ismaele fu Nebaioth; poi, Kedar, Adbeel, Mibsam,
Masma, i Duma, Massa, Hadad, i Tema,
Mishma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
Jetur, Nafis i Kiedma. Cić są synowie Ismaelowi.
Jetur, Nafish e Kedma. Questi furono i figliuoli d’Ismaele.
A synowie Cetury, założnicy Abrahamowej, których porodziła: Zamram i Joksan, i Madan, i Midyjan, i Jesbok, i Suach. A synowie Joksanowi; Saba i Dedan.
Figliuoli di Ketura, concubina d’Abrahamo: essa partorì Zimran, Jokshan, Medan, Madian, Jishbak e Shuach. Figliuoli di Jokshan: Sceba e Dedan.
Synowie też Madyjanowi: Hefa, i Hefer, i Henoch, i Abida, i Eldaa. Cić wszyscy są synowie Cetury.
Figliuoli di Madian: Efa, Efer, Hanoch, Abida ed Eldaa. Tutti questi furono i figliuoli di Ketura.
I spłodził Abraham Izaaka. A synowie Izaakowi byli: Ezaw i Izrael.
Abrahamo generò Isacco. Figliuoli d’Isacco: Esaù e Israele.
A synowie Ezawowi: Elifas, Rehuel, i Jehus, i Jelom, i Kore.
Figliuoli di Esaù: Elifaz, Reuel, Ieush, Ialam e Korah.
Synowie Elifasowi: Teman i Omar, Sefo i Gaatan, Kienaz i syn Tamny, to jest, Amalek.
Figliuoli di Elifaz: Teman, Omar, Tsefi, Gatam, Kenaz, Timna ed Amalek.
Synowie Rehuelowi: Nahat, Zara, Samma, i Meza.
Figliuoli di Reuel: Nahath, Zerach, Shammah e Mizza.
A synowie Seirowi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana, i Dysson, i Eser, i Dysan.
Figliuoli di Seir: Lotan, Shobal, Tsibeon, Ana, Dishon, Etser e Dishan.
A synowie Lotanowi: Chory, i Heman; a siostra Lotanowa była Tamna.
Figliuoli di Lotan: Hori e Homam; e la sorella di Lotan fu Timna.
Synowie Sobalowi: Halman, i Manaat, i Hewal, Sefo, i Onam; a synowie Sebeonowi: Ajai Ana.
Figliuoli di Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Scefi e Onam. Figliuoli di Tsibeon: Aiah e Ana.
Synowie Ana: Dyson; a synowie Dysona: Hamdan, i Eseban, i Jetran, i Charan.
Figliuoli di Ana: Dishon. Figliuoli di Dishon: Hamran, Eshban, Jthran e Keran.
Synowie Eserowi: Balaan, i Zawan, Akan. Synowie Dysanowi: Hus i Aran.
Figliuoli di Etser: Bilhan, Zaavan, Jaakan. Figliuoli di Dishon: Uts e Aran.
Cić są królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, przedtem niż królował król nad synami Izraelskimi: Bela, syn Beorowy, a imię miasta jego Dynhaba.
Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom prima che alcun re regnasse sui figliuoli d’Israele: Bela, figliuolo di Beor; e il nome della sua città fu Dinhaba.
A gdy umarł Bela, królował miasto niego Jobab, syn Zerachowy z Bosry.
Bela morì e Jobab, figliuolo di Zerach, di Botsra, regnò in luogo suo.
A gdy umarł Jobab, królował miasto niego Chusam z ziemi Temańskiej.
Jobab morì, e Husham, del paese de’ Temaniti, regnò in luogo suo.
A gdy umarł Chusam, królował miasto niego Hadad, syn Badadowy, który poraził Madyjańczyków na polu Moabskiem; a imię miasta jego Hawid.
Husham morì, e Hadad, figliuolo di Bedad, che sconfisse i Madianiti ne’ campi di Moab, regnò in luogo suo; e il nome della sua città era Avith.
A gdy umarł Hadad, królował miasto niego Samla z Masreki.
Hadad morì, e Samla, di Masreka, regnò in luogo suo.
A gdy umarł Samla, królował miasto niego Saul z Rechobot nad rzeką
Samla morì, e Saul di Rehoboth sul Fiume, regnò in luogo suo.
A gdy umarł Saul, królował miasto niego Balanan, syn Achoborowy.
Saul morì, e Baal-Hanan, figliuolo di Acbor, regnò in luogo suo.
A gdy umarł Balanan, królował miasto niego Hadar; a imię miasta jego Pehu, imię też żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
Baal-Hanan morì, e Hadad regnò in luogo suo. Il nome della sua città fu Pai, e il nome della sua moglie, Mehetabeel, figliuola di Matred, figliuola di Mezahab.
A gdy umarł Hadar, byli książętami w Edon: książę Tamna, książę Halwa, książę Jetet,
E Hadad morì. I capi di Edom furono: il capo Timna, il capo Alva, il capo Ietheth,
Książę Oolibama, książę Ela, książę Pinon,
il capo Oholibama, il capo Ela, il capo Pinon,
Książę Kienaz, książę Teman, książę Mabsar,
il capo Kenaz, il capo Teman, il capo Mibtsar,
Książę Magdyjel, książę Hyram. Toć byli książęta Edomscy.
il capo Magdiel, il capo Iram. Questi sono i capi di Edom.