Psalms 37

Pieśń Dawidowa. Nie obruszaj się dla złośników, ani zajrzyj czyniącym nieprawość.
לדוד אל תתחר במרעים אל תקנא בעשי עולה׃
Bo jako trawa prędko podcięci będą, a jako liście zielone opadną.
כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון׃
Ufaj w Panu, a czyń dobrze; mieszkajże na ziemi, a żyw się sprawiedliwie.
בטח ביהוה ועשה טוב שכן ארץ ורעה אמונה׃
Kochaj się w Panu, a dać prośby serca twego,
והתענג על יהוה ויתן לך משאלת לבך׃
Spuść na Pana drogę twoję, a ufaj w nim, a on wszystko uczyni;
גול על יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה׃
I wywiedzie jako światłość sprawiedliwość twoję, a sąd twój jako południe.
והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים׃
Poddaj się Panu, a oczekuj go; nie obruszaj się na tego, któremu się szczęści w sprawach jego, na człowieka, który dokazuje, cokolwiek zamyśli.
דום ליהוה והתחולל לו אל תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות׃
Przestań gniewu, a zaniechaj popędliwości; nie zapalaj się gniewem, abyś miał źle czynić.
הרף מאף ועזב חמה אל תתחר אך להרע׃
Albowiem złośnicy będą wykorzenieni: lecz którzy oczekują Pana, ci odziedziczą ziemię.
כי מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו ארץ׃
Po małej chwili alić niemasz niezbożnika; spojrzyszli na miejsce jego, alić go już niemasz.
ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על מקומו ואיננו׃
Lecz pokorni odziedziczą ziemię, i rozkochają się w wielkości pokoju.
וענוים יירשו ארץ והתענגו על רב שלום׃
Zle myśli niepobożny przeciwko sprawiedliwemu, i zgrzyta nań zębami swemi.
זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו׃
Ale się Pan śmieje z niego; bo widzi, że przychodzi dzień jego.
אדני ישחק לו כי ראה כי יבא יומו׃
Miecza dobyli niezbożni, a naciągnęli łuk swój, aby porazili ubogiego, i niedostatecznego, ażeby pomordowali tych, którzy chodzą prostą drogą;
חרב פתחו רשעים ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי דרך׃
Aleć miecz ich przeniknie serce ich, a łuki ich będą połamane.
חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה׃
Lepsza jest trocha sprawiedliwego, niż wielkie bogactwa wielu niepobożnych;
טוב מעט לצדיק מהמון רשעים רבים׃
Albowiem ramiona niezbożników będą pokruszone; ale sprawiedliwych Pan podpiera.
כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה׃
Zna Pan dni doskonałych; przetoż dziedzictwo ich na wieki zostanie.
יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה׃
Nie będą zawstydzeni we zły czas, a we dni głodu będą nasyceni;
לא יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו׃
Ale niezbożni poginą, a nieprzyjaciele Pańscy, jako tłustość barania z dymem niszczeje, tak oni zniszczeją.
כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו׃
Niezbożnik pożycza, a nie ma czem oddać; ale sprawiedliwy pokazuje łaskę, i rozdaje.
לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן׃
Albowiem błogosławieni od Pana odziedziczą ziemię; ale przeklęci od niego będą wykorzenieni.
כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו׃
Od Pana bywają sprawowane drogi człowieka dobrego, a droga jego, podoba mu się.
מיהוה מצעדי גבר כוננו ודרכו יחפץ׃
Gdy padnie, nie stłucze się: albowiem Pan trzyma go za rękę jego.
כי יפל לא יוטל כי יהוה סומך ידו׃
Byłem młodym, i zstarzałem się, nie widziałem sprawiedliwego opuszczonego, ani nasienia jego żebrzącego chleba.
נער הייתי גם זקנתי ולא ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש לחם׃
Na każdy dzień pokazuje miłosierdzie i pożycza, a przecież nasienie jego jest w błogosławieństwie.
כל היום חונן ומלוה וזרעו לברכה׃
Odstąp od złego a czyń dobrze, a będziesz mieszkał na wieki.
סור מרע ועשה טוב ושכן לעולם׃
Albowiem Pan miłuje sąd, a nie opuści świętych swoich, na wieki w straży jego będą; ale nasienie niepobożnych będzie wykorzenione.
כי יהוה אהב משפט ולא יעזב את חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת׃
Sprawiedliwi odziedziczą ziemię, i będą w niej mieszkali na wieki.
צדיקים יירשו ארץ וישכנו לעד עליה׃
Usta sprawiedliwego mówią mądrość, a język jego sąd opowiada.
פי צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט׃
Zakon Boga jego jest w sercu jego; przetoż nie zachwieją się nogi jego.
תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו׃
Wypatruje niepobożny sprawiedliwego, i szuka jakoby go zabił;
צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו׃
Ale Pan nie zostawi go w ręku jego, i nie potępi go, gdy będzie sądzony.
יהוה לא יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו׃
Oczekuj Pana, i strzeż drogi jego, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; a oglądasz, gdy niepobożni, wytraceni będą.
קוה אל יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה׃
Widziałem niezbożnika nader wyniosłego, a rozłożonego jako drzewo zielone samorosłe;
ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן׃
Ale przeminął, a oto go nie było; szukałem go, alem go znaleść nie mógł.
ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא׃
Spojrzyj na niewinnego, a przypatrz się szczeremu, że ostatnie rzeczy takiego człowieka są spokojne.
שמר תם וראה ישר כי אחרית לאיש שלום׃
Lecz przestępcy pospołu poginą, a niezbożnicy na ostatek wykorzenieni będą.
ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה׃
Wszakże zbawienie sprawiedliwych jest od Pana, który jest mocą ich czasu uciśnienia.
ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה׃
Wspomaga ich Pan, i wyrywa ich; wyrywa ich od niepobożnych, i zachowuje ich; bo w nim nadzieję mają.
ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם כי חסו בו׃