Psalms 38

Psalm Dawidowy ku przypominaniu.
מזמור לדוד להזכיר יהוה אל בקצפך תוכיחני ובחמתך תיסרני׃
Panie! w popędliwości twojej nie nacieraj na mię, a w gniewie twoim nie karz mię.
כי חציך נחתו בי ותנחת עלי ידך׃
Albowiem strzały twoje utknęły we mnie, a ręka twoja dolega mię.
אין מתם בבשרי מפני זעמך אין שלום בעצמי מפני חטאתי׃
Niemasz nic całego w ciele mojem dla rozgniewania twego; niemasz odpoczynku kościom moim dla grzechu mojego.
כי עונתי עברו ראשי כמשא כבד יכבדו ממני׃
Bo nieprawości moje przycisnęły głowę moję; jako brzemię ciężkie obciążyły mię.
הבאישו נמקו חבורתי מפני אולתי׃
Zjątrzyły się, i pogniły rany moje, dla głupstwa mojego.
נעויתי שחתי עד מאד כל היום קדר הלכתי׃
Skurczyłem się, i skrzywiłem się bardzo, na każdy dzień w żałobie chodzę.
כי כסלי מלאו נקלה ואין מתם בבשרי׃
Albowiem wnętrzności moje pełne są brzydkości, a nie masz nic całego w ciele mojem.
נפוגותי ונדכיתי עד מאד שאגתי מנהמת לבי׃
Zemdlałem, i startym jest bardzo, ryczę dla trwogi serca mego.
אדני נגדך כל תאותי ואנחתי ממך לא נסתרה׃
Panie! przed tobą jest wszystka żądość moja, a wzdychanie moje przed tobą nie jest skryte.
לבי סחרחר עזבני כחי ואור עיני גם הם אין אתי׃
Serce moje skacze; opuściła mię siła moja, a jasności oczów moich nie masz przy mnie.
אהבי ורעי מנגד נגעי יעמדו וקרובי מרחק עמדו׃
Którzy mię miłują, i przyjaciele moi, stronią od ran moich, a powinowaci moi z daleka stoją.
וינקשו מבקשי נפשי ודרשי רעתי דברו הוות ומרמות כל היום יהגו׃
I zastawili sidła ci, którzy szukają duszy mojej; a którzy mi szukają złego, mówili przewrotnie, i zdrady przez cały dzień zmyślali.
ואני כחרש לא אשמע וכאלם לא יפתח פיו׃
Alem ja niby głuchy nie słyszał, a jako niemy, który ust swoich nie otwiera.
ואהי כאיש אשר לא שמע ואין בפיו תוכחות׃
I stałem się jako człowiek, który nic nie słyszy, i niema odporu w ustach swoich.
כי לך יהוה הוחלתי אתה תענה אדני אלהי׃
Albowiem na cię, Panie! oczekuję; ty za mię odpowiesz, Panie, Boże mój!
כי אמרתי פן ישמחו לי במוט רגלי עלי הגדילו׃
Bom rzekł: Niechaj się nie cieszą ze mnie; gdyby szwankowała noga moja, niechaj się hardzie nie podnoszą przeciwko mnie.
כי אני לצלע נכון ומכאובי נגדי תמיד׃
Bom ja upadku bliski, a boleść moja zawżdy jest przedemną.
כי עוני אגיד אדאג מחטאתי׃
Owszem, nieprawość moję wyznaję, a frasuję się dla grzechu mojego.
ואיבי חיים עצמו ורבו שנאי שקר׃
Ale nieprzyjaciele moi weselą się, zmacniają się, i rozmnażają się ci, którzy mię nienawidzą bez przyczyny:
ומשלמי רעה תחת טובה ישטנוני תחת רדופי טוב׃
A oddawając mi złem za dobre sprzeciwiają mi się, przeto, że naśladuję tego, co jest dobrego.
אל תעזבני יהוה אלהי אל תרחק ממני׃
Nie opuszczajże mię, Panie, Boże mój! nie oddalajże się odemnie. Pośpiesz na ratunek mój, Panie zbawienia mego!
חושה לעזרתי אדני תשועתי׃