Proverbs 21

Serce królewskie jest w ręce Pańskiej jako potoki wód; kędy chce, nakłoni je.
Kuninkaan sydän on Herran kädessä, niinkuin vesiojat, ja hän taittaa sen kuhunka tahtoo.
Wszelka droga człowieka prosta jest przed oczyma jego; ale Pan, jest który serca waży.
Jokainen luulee tiensä oikiaksi, vaan Herra koettelee sydämet.
Czynić sprawiedliwość i sąd, bardziej się Panu podoba, niżeli ofiara.
Hyvin ja oikein tehdä, on Herralle otollisempi kuin uhri.
Wyniosłość oczu i nadętość serca, i oranie niepobożnych są grzechem.
Ylpiät silmät ja paisunut sydän, ja jumalattomain kynttilä on synti.
Myśli pracowitego pewne dostatki przynoszą; ale każdego skwapliwego przynoszą pewną nędzę.
Ahkeran miehen aivoitukset tuovat yltäkylläisyyden; vaan joka pikainen on, se tulee köyhäksi.
Zebrane skarby językiem kłamliwym są marnością pomijającą tych, którzy szukają śmierci.
Joka tavaran kokoo valheella, se on kulkeva turhuus, niiden seassa, jotka kuolemaa etsivät.
Drapiestwo niezbożnych potrwoży ich; bo nie chcieli czynić to, co było sprawiedliwego.
Jumalattomain raatelemus pitää heitä peljättämän; sillä ei he tahtoneet tehdä, mitä oikia on.
Mąż, którego droga przewrotna, obcym jest; ale sprawa czystego jest prosta.
Jumalattoman ihmisen tie on outo; mutta puhtaan työ on oikia.
Lepiej jest mieszkać w kącie pod dachem, niżeli z żoną swarliwą w domu przestronnym.
Parempi on asua katon kulmalla, kuin riitaisen vaimon kanssa yhdessä huoneessa.
Dusza niezbożnego pragnie złego, a przyjaciel jego nie bywa wdzięczny w oczach jego.
Jumalattoman sielu toivottaa pahaa, ja ei suo lähimmäisellensä mitään.
Gdy karzą naśmiewcę, prostak mędrszym bywa; a gdy roztropnie postępują z mądrym, przyjmuje naukę.
Kuin pilkkaaja rangaistaan, niin tyhmät viisaaksi tulevat, ja kuin viisas tulee opetetuksi, niin hän ottaa opin.
Bóg daje przestrogę sprawiedliwemu na domie niezbożnika, który podwraca niezbożnych dla złości ich.
vanhurskas pitää itsensä viisaasti jumalattoman huonetta vastaan; vaan jumalattomat kietovat itsensä onnettomuuteen.
Kto zatula ucho swe na wołanie ubogiego, i on sam będzie wołał, a nie będzie wysłuchany.
Joka tukitsee korvansa köyhän huudolta, hänen pitää myös huutaman, ja ei kuultaman.
Dar potajemnie dany uśmierza zapalczywość, i upominek w zanadrza włożony gniew wielki uspokaja.
Salainen lahja asettaa vihan, ja helmaan anto lepyttä suurimman kiukun.
Radość się mnoży sprawiedliwemu, gdy się sąd odprawuje; ale strach tym, którzy czynią nieprawość.
Se on vanhurskaille ilo, tehdä mikä oikia on, vaan pahantekiöillä on pelko.
Człowiek błądzący z drogi mądrości w zebraniu umarłych odpoczywać będzie.
Ihminen joka poikkee viisauden tieltä, pitää oleman kuolleiden joukossa.
Mąż, który dobrą myśl miłuje, staje się ubogim; a kto miłuje wino i olejki, nie zbogaci się.
Joka hekumaa rakastaa, se tulee köyhäksi; ja joka viinaa ja öljyä rakastaa, ei hän tule rikkaaksi.
Niezbożnik będzie okupem za sprawiedliwego, a za uprzejmych przewrotnik.
Jumalatoin pitää annettaman ulos vanhurskaan siaan, ja ylönkatsoja siveiden edestä.
Lepiej mieszkać w ziemi pustej, niż z żoną swarliwą i gniewliwą.
Parempi on asua autiossa maassa kuin riitaisen ja vihaisen vaimon kanssa.
Skarb pożądany i olej są w przybytku mądrego; ale głupi człowiek pożera go.
Viisaan huoneessa on suloinen tavara ja öljy, vaan tyhmä ihminen sen tuhlaa.
Kto naśladuje sprawiedliwości i miłosierdzia, znajduje żywot, sprawiedliwość i sławę.
Joka vanhurskautta ja hyvyyttä noudattaa, hän löytää elämän, vanhurskauden ja kunnian.
Mądry ubiega miasto mocarzy, a burzy potęgę ufności ich.
Viisas mies voittaa väkeväin kaupungin, ja kukistaa heidän uskalluksensa vahvuuden.
Kto strzeże ust swoich i języka swego, strzeże od ucisków duszy swojej.
Joka suunsa ja kielensä hillitsee, hän varjelee sielunsa ahdistuksesta.
Hardego i pysznego imię jest naśmiewca, który wszysko poniewoli i z pychą czyni.
Joka ynseä ja ylpiä on, hän kutsutaan pilkkaajaksi, joka vihassa ynseytensä näyttää.
Leniwego żądość zabija; bo ręce jego robić nie chcą.
Laiskan himo tappaa hänen, ettei hänen kätensä tahtoneet mitään tehdä:
Każdego dnia pała pożądliwością; ale sprawiedliwy udziela, a nie szczędzi.
Hän himoitsee suuresti kaiken päivän; muuta vanhurskas antaa, ja ei kiellä.
Ofiara niepobożnych jest obrzydliwością , a dopieroż gdyby ją w grzechu ofiarował.
Jumalattomain uhri on kauhistus, semminkin kuin se synnissä uhrataan.
Świadek fałszywy zaginie; ale mąż dobry to, co słyszy, statecznie mówić będzie.
Väärän todistajan pitää hukkuman; vaan joka tottelee, hän saa aina puhua.
Mąż niezbożny zatwardza twarz swoję; ale uprzejmy sam sprawuje drogę swoję.
Jumalatoin juoksee päätähavin lävitse: mutta hurskas ojentaa tiensä.
Niemasz mądrości, ani rozumu, ani rady przeciwko Panu.
Ei yksikään viisaus, eli ymmärrys, eikä neuvo, auta herraa vastaan.
Konia gotują na dzień bitwy; ale od Pana jest wybawienie.
Hevoset valmistetaan sodan päiväksi; mutta voitto tulee herralta.