Proverbs 21

Serce królewskie jest w ręce Pańskiej jako potoki wód; kędy chce, nakłoni je.
Kiel akvaj torentoj estas la koro de reĝo en la mano de la Eternulo: Kien Li volas, Li ĝin direktas.
Wszelka droga człowieka prosta jest przed oczyma jego; ale Pan, jest który serca waży.
Ĉiuj vojoj de homo estas ĝustaj en liaj okuloj; Sed la Eternulo pesas la korojn.
Czynić sprawiedliwość i sąd, bardziej się Panu podoba, niżeli ofiara.
Plenumado de vero kaj justeco Estas al la Eternulo pli agrabla ol oferado.
Wyniosłość oczu i nadętość serca, i oranie niepobożnych są grzechem.
Fieraj okuloj kaj aroganta koro, Kulturaĵo de malvirtuloj, estas peko.
Myśli pracowitego pewne dostatki przynoszą; ale każdego skwapliwego przynoszą pewną nędzę.
La entreprenoj de diligentulo donas nur profiton; Sed ĉiu trorapidado kondukas nur al manko.
Zebrane skarby językiem kłamliwym są marnością pomijającą tych, którzy szukają śmierci.
Akirado de trezoroj per lango mensogema Estas vanta bloveto, retoj de morto.
Drapiestwo niezbożnych potrwoży ich; bo nie chcieli czynić to, co było sprawiedliwego.
La rabo de malvirtuloj atakos ilin mem; Ĉar ili ne volis fari justaĵon.
Mąż, którego droga przewrotna, obcym jest; ale sprawa czystego jest prosta.
Malrekta estas la vojo de homo kulpa; Sed la agado de purulo estas ĝusta.
Lepiej jest mieszkać w kącie pod dachem, niżeli z żoną swarliwą w domu przestronnym.
Pli bone estas loĝi sur angulo de tegmento, Ol kun malpacema edzino en komuna domo.
Dusza niezbożnego pragnie złego, a przyjaciel jego nie bywa wdzięczny w oczach jego.
La animo de malvirtulo deziras malbonon; Lia proksimulo ne estas favorata de li.
Gdy karzą naśmiewcę, prostak mędrszym bywa; a gdy roztropnie postępują z mądrym, przyjmuje naukę.
Kiam blasfemanto estas punata, senspertulo fariĝas pli saĝa; Kaj kiam oni instruas saĝulon, li akiras prudenton.
Bóg daje przestrogę sprawiedliwemu na domie niezbożnika, który podwraca niezbożnych dla złości ich.
La Justulo rigardas la domon de malvirtulo, Kaj Li faligas malvirtulojn en malbonon.
Kto zatula ucho swe na wołanie ubogiego, i on sam będzie wołał, a nie będzie wysłuchany.
Se iu ŝtopas sian orelon kontraŭ kriado de malriĉulo, Li ankaŭ vokos kaj ne estos aŭskultata.
Dar potajemnie dany uśmierza zapalczywość, i upominek w zanadrza włożony gniew wielki uspokaja.
Sekreta donaco kvietigas koleron, Kaj donaco en la sinon, fortan furiozon.
Radość się mnoży sprawiedliwemu, gdy się sąd odprawuje; ale strach tym, którzy czynią nieprawość.
Farado de justaĵo estas ĝojo por la virtulo Kaj teruro por la malbonaguloj.
Człowiek błądzący z drogi mądrości w zebraniu umarłych odpoczywać będzie.
Homo, kiu erarforiĝis de la vojo de prudento, Ekloĝos en komunumo de mortintoj.
Mąż, który dobrą myśl miłuje, staje się ubogim; a kto miłuje wino i olejki, nie zbogaci się.
Kiu amas gajecon, tiu havos mankon; Kiu amas vinon kaj oleon, tiu ne estos riĉa.
Niezbożnik będzie okupem za sprawiedliwego, a za uprzejmych przewrotnik.
La malvirtulo estos liberiga anstataŭo por la virtulo, Kaj malpiulo por piuloj.
Lepiej mieszkać w ziemi pustej, niż z żoną swarliwą i gniewliwą.
Pli bone estas loĝi en lando dezerta, Ol kun malpacema kaj kolerema edzino.
Skarb pożądany i olej są w przybytku mądrego; ale głupi człowiek pożera go.
Ĉarma trezoro kaj oleo estas en la domo de saĝulo; Sed homo malsaĝa ĉion englutas.
Kto naśladuje sprawiedliwości i miłosierdzia, znajduje żywot, sprawiedliwość i sławę.
Kiu celas justecon kaj bonecon, Tiu trovos vivon, justecon, kaj honoron.
Mądry ubiega miasto mocarzy, a burzy potęgę ufności ich.
Kontraŭ urbon de fortuloj eliras saĝulo, Kaj li faligas ĝian fortan fortikaĵon.
Kto strzeże ust swoich i języka swego, strzeże od ucisków duszy swojej.
Kiu gardas sian buŝon kaj sian langon, Tiu gardas sian animon kontraŭ malfeliĉoj.
Hardego i pysznego imię jest naśmiewca, który wszysko poniewoli i z pychą czyni.
Fiera malbonulo, kiun oni nomas blasfemulo, Agas kun kolero kaj malboneco.
Leniwego żądość zabija; bo ręce jego robić nie chcą.
La deziro de mallaborulo lin mortigas, Ĉar liaj manoj ne volas labori.
Każdego dnia pała pożądliwością; ale sprawiedliwy udziela, a nie szczędzi.
Tuttage li forte deziras; Sed virtulo donas kaj ne rifuzas.
Ofiara niepobożnych jest obrzydliwością , a dopieroż gdyby ją w grzechu ofiarował.
Oferdono de malvirtuloj estas abomenaĵo; Kiom pli, kiam li ĝin alportas kiel pekoferon!
Świadek fałszywy zaginie; ale mąż dobry to, co słyszy, statecznie mówić będzie.
Mensoga atestanto pereos; Sed homo, kiu mem aŭdis, parolos por ĉiam.
Mąż niezbożny zatwardza twarz swoję; ale uprzejmy sam sprawuje drogę swoję.
Malvirtulo tenas sian vizaĝon arogante; Sed virtulo zorgas pri sia vojo.
Niemasz mądrości, ani rozumu, ani rady przeciwko Panu.
Ne ekzistas saĝo, ne ekzistas prudento, Ne ekzistas konsilo kontraŭ la Eternulo.
Konia gotują na dzień bitwy; ale od Pana jest wybawienie.
Ĉevalo estas preparata por la tago de milito; Sed la helpo venas de la Eternulo.