Psalms 18

Przedniejszemu śpiewakowi pieśń Dawida, sługi Pańskiego, który mówił do Pana słowa tej pieśni onego dnia, gdy go Pan wyrwał z rąk wszystkich nieprzyjaciół jego, i z ręki Saulowej; i rzekł:
Učitelju zbora. Od Jahvina sluge Davida koji Jahvi ispjeva ovu pjesmu u onaj dan kad ga Jahve oslobodi iz ruku neprijatelja
Rozmiłuję się ciebie, Panie, mocy moja!
Ljubim te, Jahve, kreposti moja!
Pan opoką moją, twierdzą moją, i wybawicielem moim; Bóg mój skała moja, w nim będę ufał; tarcza moja, i róg zbawienia mego, ucieczka moja.
Jahve, hridino moja, utvrdo moja spase moj; Bože moj, pećino moja kojoj se utječem, štite moj, snago spasenja moga, tvrđavo moja!
Wzywałem Pana chwalebnego, a od nieprzyjaciół moich byłem wybawiony.
Zazvat ću Jahvu, hvale predostojna, i od dušmana bit ću izbavljen.
Ogarnęły mię były boleści śmierci, a potoki niepobożnych zatrwożyły mię.
Valovi smrti okružiše mene, prestraviše me bujice pogubne.
Boleści grobu ogarnęły mię były, zachwyciły mię sidła śmierci.
Užad Podzemlja sputiše me, smrtonosne zamke padoše na me:
W utrapieniu mojem wzywałem Pana, i wołałem do Boga mego; wysłuchał z kościoła swego głos mój, a wołanie moje przed oblicznością jego przyszło do uszów jego.
u nevolji zazvah Jahvu i Bogu svome zavapih. Iz svog Hrama zov mi začu, i vapaj moj mu do ušiju doprije.
Tedy się ziemia wzruszyła i zadrżała, a fundamenty gór zatrząsnęły się, i wzruszyły się od gniewu jego.
I zemlja se potrese i uzdrhta, uzdrmaše se temelji gora, pokrenuše se, jer On gnjevom planu.
Występował dym z nozdrzy jego, węgle się rozpaliły od niego.
Iz nosnica mu dim se diže, iz usta mu oganj liznu, ugljevlje živo od njega plamsa.
Nakłonił niebios, i zstąpił, a ciemność była pod nogami jego.
On nagnu nebesa i siđe, pod nogama oblaci mu mračni.
A wsiadłszy na Cheruba, latał; latał na skrzydłach wiatrowych.
Na keruba stade i poletje; na krilima vjetra zaplovi.
Uczynił sobie z ciemności ukrycie, około siebie namiot swój z ciemnych wód, i z gęstych obłoków.
Ogrnu se mrakom kao koprenom, prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim,
Od blasku przed nim rozeszły się obłoki jego, grad i węgle ogniste.
od blijeska pred licem njegovim užga se ugljevlje plameno.
I zagrzmiał na niebie Pan, a Najwyższy wydał głos swój, grad i węgle ogniste.
Jahve s neba zagrmje, Svevišnjega glas se ori.
Wypuścił strzały swe, i rozproszył ich, a błyskawicami gęstemi rozgromił ich.
Odape strijele i dušmane rasu, izbaci munje i na zemlju ih obori.
I okazały się głębokości wód, a odkryte są grunty świata na fukanie twoje, Panie! i na tchnienie wiatru nozdrzy twoich.
Morska se dna pokazaše, i temelji svijeta postaše goli od strašne prijetnje Jahvine, od olujna daha gnjeva njegova.
Posławszy z wysokości zachwycił mię; wyciągnął mię z wód wielkich.
On pruži s neba ruku i mene prihvati, iz silnih voda on me izbavi.
Wyrwał mię od mocnego nieprzyjaciela mego, i od tych, którzy mię mieli w nienawiści, choć byli mocniejszymi nad mię.
Od protivnika moćnog mene oslobodi, od dušmana mojih jačih od mene.
Uprzedzili mię byli w dzień utrapienia mego; ale Pan był podporą moją.
Navališe na me u dan zlosretni, ali me Jahve zaštiti,
Wywiódł mię na przestrzeństwo; wyrwał mię, iż mię umiłował.
na polje prostrano izvede me, spasi me jer sam mu mio.
Nagrodził mi Pan według sprawiedliwości mojej; według czystości rąk moich oddał mi.
Po pravednosti mojoj Jahve mi uzvrati, po čistoći ruku mojih on me nagradi,
Bom strzegł dróg Pańskich, anim odstąpił niezbożnie od Boga mego.
jer čuvah putove Jahvine, od Boga se svoga ne udaljih.
Bom miał wszystkie sądy jego przed oczyma memi, a ustaw jego nie odrzucałem od siebie.
Odredbe njegove sve su mi pred očima, zapovijedi njegove nisam odbacio,
Owszem, byłem szczerym przed nim, a strzegłem się od nieprawości mojej.
do srži odan njemu sam bio, čuvam se grijeha svakoga.
Przetoż oddał mi Pan według sprawiedliwości mojej, według czystości rąk moich, która była przed oczyma jego.
Jahve mi po pravdi mojoj vrati, čistoću ruku mojih vidje.
Ty, Panie! z miłosiernym miłosiernie się obejdziesz, a z mężem szczerym szczerze sobie postąpisz.
S prijateljem ti si prijatelj, poštenu poštenjem uzvraćaš.
Z uprzejmym uprzejmie się obejdziesz, a z przewrotnym przewrotnie sobie postąpisz;
S čovjekom čistim ti si čist, a lukavca izigravaš,
Albowiem ty lud utrapiony wybawisz, a oczy wyniosłe poniżysz.
jer narodu poniženu spasenje donosiš, a ponižavaš oči ohole.
Ty zaiste rozświecisz pochodnię moję; Pan, Bóg mój, oświeci ciemności moje.
Jahve, ti moju svjetiljku užižeš, Bože, tminu moju obasjavaš:
Gdyż z tobą przebiłem się przez wojsko, a z Bogiem moim przeskoczyłem mur.
s tobom udaram na čete dušmanske, s Bogom svojim preskačem zidine.
Droga Boża doskonała jest; słowo Pańskie jest ogniem wypławione. Tarczą jest wszystkich, którzy w nim ufają.
Savršeni su puti Gospodnji, i riječ je Božja ognjem kušana. On, samo on, štit je svima koji se k njemu utječu.
Bo któż jest Bóg, oprócz Pana? a kto opoką, oprócz Boga naszego?
Jer tko je Bog osim Jahve? Tko li je hridina osim Boga našega?
On jest Bogiem, który mię opasuje mocą, a czyni prostą drogę moję.
Taj Bog me snagom opasuje, stere mi put besprijekoran,
Krzepi nogi moje jako jelenie, a na wysokich miejscach moich stawia mię.
noge mi dade brze k'o u košute i postavi me na visine čvrste,
Çwiczy ręce moje do boju, tak, iż kruszę łuk miedziany ramionami swemi.
ruke mi za borbu uvježba i mišice da luk mjedeni napinju.
Dałeś mi też tarcz zbawienia twego, a prawica twoja podpierała mię, i dobrotliwość twoja uwielmożyła mię.
Daješ mi štit svoj koji spasava, tvoja me desnica drži, tvoja me brižljivost uzvisi.
Rozszerzyłeś kroki moje podemną, tak, że się nie zachwiały golenie moje.
Pouzdanje daješ mom koraku, i noge mi više ne posrću.
Goniłem nieprzyjaciół moich, a doścignąłem ich: i nie wróciłem się, ażem ich wytracił.
Pognah svoje dušmane i dostigoh, i ne vratih se dok ih ne uništih.
Poraziłem ich tak, iż nie mogli powstać; upadli pod nogi moje.
Obaram ih, ne mogu se dići, padaju, pod nogama mi leže.
Tyś mię opasał mocą ku bitwie; powstawających przeciwko mnie obaliłeś pod mię.
Ti me opasa snagom za borbu, a protivnike moje meni podloži.
Podałeś mi tył nieprzyjaciół moich, abym tych, którzy mię nienawidzą, wykorzenił.
Ti dušmane moje u bijeg natjera, i rasprših one koji su me mrzili.
Wołalić, ale nie był, ktoby ich wybawił; do Pana, ale ich nie wysłuchał.
Vapiju u pomoć - nikog da pomogne; vapiju Jahvi - ne odaziva se.
I potarłem ich, jako proch od wiatru; jako błoto na ulicach podeptałem ich.
Smrvih ih kao prah na vjetru, zgazih ih k'o blato na putu.
Wyrwałeś mię od zwad ludzkich, a postawiłeś mię głową narodom; lud, któregom nie znał, służył mi.
Ti me izbavi od bune u mom narodu, postavi me glavarom pogana, puk koji ne poznavah služi mi.
Skoro usłyszeli, byli mi posłuszni; cudzoziemcy obłudnie mi się poddawali.
Svaki moj šapat pokorno on sluša, sinovi tuđinci meni laskaju;
Cudzoziemcy opadli, a drżeli w zamknieniach swoich.
sinovi tuđinski gube srčanost, izlaze dršćuć' iz svojih utvrda.
Żyje Pan, błogosławiona opoka moja; przetoż niech będzie wywyższony Bóg zbawienia mego.
Živio Jahve! Blagoslovljena hridina moja! Neka se uzvisi Bog, spasenje moje!
Bóg jest, który mi zleca pomsty, i podbija mi narody.
Bog koji mi daje osvetu i narode meni pokorava.
Tyś wybawiciel mój od nieprzyjaciół moich; tyś mię nad powstawających przeciwko mnie wywyższył; od męża drapieżnego wyrwałeś mię.
Od dušmana me mojih izbavljaš i nad protivnike me moje izdižeš, ti mene od čovjeka silnika spasavaš.
Przetoż cię, Panie! będę wyznawał między narodami, a będę śpiewał imieniowi twemu. Boś zacnie wybawił króla swego, a czynisz miłosierdzie pomazańcowi swemu Dawidowi, i nasieniu jego, aż na wieki.
Zato te slavim, Jahve, među pucima i psalam pjevam tvome Imenu: [ (Psalms 18:51) umnožio si pobjede kralju svojemu, pomazaniku svome milost si iskazao, Davidu i potomstvu njegovu navijeke. ]