I Chronicles 1

Adam, Set, Enos,
אדם שת אנוש׃
Kenan, Mahalalel, Jared,
קינן מהללאל ירד׃
Enok, Metusalah, Lamek,
חנוך מתושלח למך׃
Noah, Sem, Kam og Jafet.
נח שם חם ויפת׃
Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס׃
Og Gomers sønner var Askenas og Difat og Togarma.
ובני גמר אשכנז ודיפת ותוגרמה׃
Og Javans sønner var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים׃
Kams sønner var Kus og Misra'im, Put og Kana'an.
בני חם כוש ומצרים פוט וכנען׃
Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
ובני כוש סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן׃
Og Kus fikk en sønn som hette Nimrod; han var den første som fikk velde på jorden.
וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ׃
Og Misra'im var stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
ומצרים ילד את לודיים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים׃
og patruserne og kasluherne, som filistrene stammer fra, og kaftorerne.
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים׃
Og Kana'an blev far til Sidon - det var hans førstefødte - og Het
וכנען ילד את צידון בכרו ואת חת׃
og jebusittene og amorittene og girgasittene
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי׃
og hevittene og arkittene og sinittene
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני׃
og arvadittene og semarittene og hamatittene.
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי׃
Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך׃
Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk Eber.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר׃
Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden, og hans bror hette Joktan.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן׃
Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח׃
og Hadoram og Usal og Dikla
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה׃
og Ebal og Abimael og Sjeba
ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא׃
og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן׃
Sem, Arpaksad, Salah,
שם ארפכשד שלח׃
Eber, Peleg, Re'u,
עבר פלג רעו׃
Serug, Nakor, Tarah,
שרוג נחור תרח׃
Abram, det er Abraham.
אברם הוא אברהם׃
Abrahams sønner var Isak og Ismael.
בני אברהם יצחק וישמעאל׃
Dette er deres ætter: Nebajot, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbe'el og Mibsam.
אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם׃
Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
משמע ודומה משא חדד ותימא׃
Jetur, Nafis og Kedma; dette var Ismaels venner.
יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל׃
Og de sønner som Abrahams medhustru Ketura fødte, var: Simran og Joksan og Medan og Midian og Jisbak og Suah; og Joksans sønner var Sjeba og Dedan;
ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן׃
og Midians sønner var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda'a. Alle disse var Keturas sønner.
ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה׃
Og Abraham fikk sønnen Isak. Isaks sønner var Esau og Israel.
ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל׃
Esaus sønner var Elifas, Re'uel og Je'us og Jaelam og Korah.
בני עשו אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח׃
Elifas' sønner var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenas og Timna og Amalek.
בני אליפז תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק׃
Re'uels sønner var Nahat, Serah, Samma og Missa.
בני רעואל נחת זרח שמה ומזה׃
Og Se'irs sønner var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן׃
Og Lotans sønner var Hori og Homam; og Lotans søster var Timna.
ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע׃
Sobals sønner var Aljan og Manahat og Ebal, Sefi og Onam; og Sibeons sønner var Aja og Ana.
בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה׃
Anas sønn var Dison; og Disons sønner var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן׃
Esers sønner var Bilhan og Sa'avan og Ja'akan; Disans sønner var Us og Aran.
בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן׃
Og dette var de konger som regjerte i Edom-landet før det regjerte nogen konge over Israels barn: Bela, Beors sønn; hans by hette Dinhaba.
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה׃
Da Bela døde, blev Jobab, Serahs sønn, fra Bosra, konge i hans sted.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה׃
Da Jobab døde, blev Husam fra temanittenes land konge i hans sted.
וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני׃
Da Husam døde, blev Hadad, Bedads sønn, konge i hans sted; det var han som slo midianittene på Moabs mark; hans by hette Ajut.
וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות׃
Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka konge i hans sted.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה׃
Da Samla døde, blev Saul fra Rehobot ved elven konge i hans sted.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר׃
Da Saul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors sønn, konge i hans sted.
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור׃
Da Ba'al-Hanan døde, blev Hadad konge i hans sted; hans by hette Pa'i, og hans hustru hette Mehetabel, datter av Matred, Mesahabs datter.
וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב׃
Og Hadad døde. Og Edoms stammefyrster var: stammefyrsten Timna, stammefyrsten Alja, stammefyrsten Jetet,
וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה אלוף יתת׃
stammefyrsten Oholibama, stammefyrsten Ela, stammefyrsten Pinon,
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן׃
stammefyrsten Kenas, stammefyrsten Teman, stammefyrsten Mibsar,
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר׃
stammefyrsten Magdiel, stammefyrsten Iram; dette var Edoms stammefyrster.
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום׃