I Chronicles 2

Dette var Israels sønner: Ruben, Simeon, Levi og Juda, Issakar og Sebulon,
אלה בני ישראל ראובן שמעון לוי ויהודה יששכר וזבלון׃
Dan, Josef og Benjamin, Naftali, Gad og Aser.
דן יוסף ובנימן נפתלי גד ואשר׃
Judas sønner var Er og Onan og Sela; disse tre fikk han med Suas datter, kana'anittinnen; men Er, Judas førstefødte, mishaget Herren, og han lot ham dø.
בני יהודה ער ואונן ושלה שלושה נולד לו מבת שוע הכנענית ויהי ער בכור יהודה רע בעיני יהוה וימיתהו׃
Og hans sønnekone Tamar fødte ham Peres og Serah, så at Judas sønner i alt var fem.
ותמר כלתו ילדה לו את פרץ ואת זרח כל בני יהודה חמשה׃
Peres' sønner var Hesron og Hamul.
בני פרץ חצרון וחמול׃
Og Serahs sønner var Simri og Etan og Heman og Kalkol og Dara, tilsammen fem.
ובני זרח זמרי ואיתן והימן וכלכל ודרע כלם חמשה׃
Og Karmis sønn var Akar, som førte Israel i ulykke, fordi han bar sig troløst at med det bannlyste gods.
ובני כרמי עכר עוכר ישראל אשר מעל בחרם׃
Og Etans sønn var Asarja.
ובני איתן עזריה׃
Og de sønner som Hesron fikk, var Jerahme'el og Ram og Kelubai.
ובני חצרון אשר נולד לו את ירחמאל ואת רם ואת כלובי׃
Og Ram fikk sønnen Amminadab, og Amminadab fikk sønnen Nahson, høvding for Judas barn,
ורם הוליד את עמינדב ועמינדב הוליד את נחשון נשיא בני יהודה׃
og Nahson fikk sønnen Salma, og Salma fikk sønnen Boas,
ונחשון הוליד את שלמא ושלמא הוליד את בעז׃
og Boas fikk sønnen Obed, og Obed fikk sønnen Isai.
ובעז הוליד את עובד ועובד הוליד את ישי׃
Og Isai fikk Eliab, som var hans førstefødte sønn, og Abinadab, hans annen sønn, og Simea, den tredje,
ואישי הוליד את בכרו את אליאב ואבינדב השני ושמעא השלישי׃
Netanel, den fjerde, Raddai, den femte,
נתנאל הרביעי רדי החמישי׃
Osem, den sjette, David, den syvende.
אצם הששי דויד השבעי׃
Og deres søstre var Seruja og Abiga'il. Og Serujas sønner var Absai og Joab og Asael, tre i tallet.
ואחיתיהם צרויה ואביגיל ובני צרויה אבשי ויואב ועשה אל שלשה׃
Og Abiga'il fødte Amasa, og Amasas far var ismaelitten Jeter.
ואביגיל ילדה את עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי׃
Og Kaleb, Hesrons sønn, fikk barn med sin hustru Asuba og med Jeriot; og dette var hennes sønner: Jeser og Sobab og Ardon.
וכלב בן חצרון הוליד את עזובה אשה ואת יריעות ואלה בניה ישר ושובב וארדון׃
Da Asuba døde, tok Kaleb Efrat til hustru, og med henne fikk han sønnen Hur,
ותמת עזובה ויקח לו כלב את אפרת ותלד לו את חור׃
og Hur fikk sønnen Uri, og Uri fikk sønnen Besalel.
וחור הוליד את אורי ואורי הוליד את בצלאל׃
Siden giftet Hesron sig med en datter av Gileads far Makir; han tok henne til hustru da han var seksti år gammel, og fikk med henne sønnen Segub.
ואחר בא חצרון אל בת מכיר אבי גלעד והוא לקחה והוא בן ששים שנה ותלד לו את שגוב׃
Og Segub fikk sønnen Ja'ir; han hadde tre og tyve byer i Gileads land.
ושגוב הוליד את יאיר ויהי לו עשרים ושלוש ערים בארץ הגלעד׃
Men gesurittene og arameerne tok Ja'irs byer fra dem og likeså Kenat med tilhørende landsbyer - i alt seksti byer. Alle disse var sønner av Gileads far Makir.
ויקח גשור וארם את חות יאיר מאתם את קנת ואת בנתיה ששים עיר כל אלה בני מכיר אבי גלעד׃
Og efterat Hesron var død i Kaleb-Efrata, fødte hans hustru Abia ham Ashur, Tekoas far.
ואחר מות חצרון בכלב אפרתה ואשת חצרון אביה ותלד לו את אשחור אבי תקוע׃
Og sønnene til Jerahme'el, Hesrons førstefødte, var Ram, hans førstefødte, og Buna og Oren og Osem; dem hadde han med Akia.
ויהיו בני ירחמאל בכור חצרון הבכור רם ובונה וארן ואצם אחיה׃
Jerahme'el hadde også en annen hustru, som hette Atara; hun var mor til Onam.
ותהי אשה אחרת לירחמאל ושמה עטרה היא אם אונם׃
Og sønnene til Ram, Jerahme'els førstefødte, var Ma'as og Jamin og Eker.
ויהיו בני רם בכור ירחמאל מעץ וימין ועקר׃
Og Onams sønner var Sammai og Jada. Og Sammais sønner var Nadab og Abisur.
ויהיו בני אונם שמי וידע ובני שמי נדב ואבישור׃
Abisurs hustru hette Abiha'il, og med henne fikk han Akban og Molid.
ושם אשת אבישור אביהיל ותלד לו את אחבן ואת מוליד׃
Og Nadabs sønner var Seled og Appa'im; Seled døde uten sønner.
ובני נדב סלד ואפים וימת סלד לא בנים׃
Og Appa'ims sønn var Jisi; og Jisis sønn var Sesan; og Sesans barn var Aklai.
ובני אפים ישעי ובני ישעי ששן ובני ששן אחלי׃
Og sønnene til Sammais bror Jada var Jeter og Jonatan. Jeter døde uten sønner.
ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים׃
Og Jonatans sønner var Pelet og Sasa. Dette var Jerahme'els sønner.
ובני יונתן פלת וזזא אלה היו בני ירחמאל׃
Sesan hadde ingen sønner, bare døtre. Men Sesan hadde en egyptisk tjener, som hette Jarha,
ולא היה לששן בנים כי אם בנות ולששן עבד מצרי ושמו ירחע׃
og han lot sin tjener Jarha få sin datter til hustru, og med henne fikk han sønnen Attai.
ויתן ששן את בתו לירחע עבדו לאשה ותלד לו את עתי׃
Og Attai fikk sønnen Natan, og Natan fikk sønnen Sabad,
ועתי הליד את נתן ונתן הוליד את זבד׃
og Sabad fikk sønnen Eflal, og Eflal fikk sønnen Obed,
וזבד הוליד את אפלל ואפלל הוליד את עובד׃
og Obed fikk sønnen Jehu, og Jehu fikk sønnen Asarja,
ועובד הוליד את יהוא ויהוא הוליד את עזריה׃
og Asarja fikk sønnen Hales, og Hales fikk sønnen Elasa,
ועזריה הליד את חלץ וחלץ הליד את אלעשה׃
og Elasa fikk sønnen Sismai, og Sismai fikk sønnen Sallum,
ואלעשה הליד את ססמי וססמי הליד את שלום׃
og Sallum fikk sønnen Jekamja, og Jekamja fikk sønnen Elisama.
ושלום הוליד את יקמיה ויקמיה הליד את אלישמע׃
Og sønnene til Jerahme'els bror Kaleb var Mesa hans førstefødte - han var far til Sif - og sønnene til Hebrons far Maresa.
ובני כלב אחי ירחמאל מישע בכרו הוא אבי זיף ובני מרשה אבי חברון׃
Og Hebrons sønner var Korah og Tappuah og Rekem og Sema.
ובני חברון קרח ותפח ורקם ושמע׃
Og Sema fikk sønnen Raham, far til Jorkeam, og Rekem fikk sønnen Sammai.
ושמע הוליד את רחם אבי ירקעם ורקם הוליד את שמי׃
Og Sammais sønn var Maon, og Maon var far til Betsur.
ובן שמי מעון ומעון אבי בית צור׃
Og Kalebs medhustru Efa fødte Haran og Mosa og Gases; og Haran fikk sønnen Gases.
ועיפה פילגש כלב ילדה את חרן ואת מוצא ואת גזז וחרן הליד את גזז׃
Og Jehdais sønner var Regem og Jotam og Gesan og Pelet og Efa og Sa'af.
ובני יהדי רגם ויותם וגישן ופלט ועיפה ושעף׃
Kalebs medhustru Ma'aka fødte Seber og Tirhana;
פלגש כלב מעכה ילד שבר ואת תרחנה׃
hun fødte også Sa'af, far til Madmanna, og Seva, far til Makbena og Gibea; og Kalebs datter var Aksa.
ותלד שעף אבי מדמנה את שוא אבי מכבנה ואבי גבעא ובת כלב עכסה׃
Dette var Kalebs sønner: Sobal, sønn til Efratas førstefødte sønn Hur og far til Kirjat-Jearim,
אלה היו בני כלב בן חור בכור אפרתה שובל אבי קרית יערים׃
Salma, far til Betlehem, Haref, far til Betgader.
שלמא אבי בית לחם חרף אבי בית גדר׃
Og sønnene til Kirjat-Jearims far Sobal var Haroe og halvdelen av Hammenuhot-ætten.
ויהיו בנים לשובל אבי קרית יערים הראה חצי המנחות׃
Og Kirjat-Jearims ætter var jitrittene og putittene og sumatittene og misra'ittene; fra dem stammer soratittene og estaolittene.
ומשפחות קרית יערים היתרי והפותי והשמתי והמשרעי מאלה יצאו הצרעתי והאשתאלי׃
Salmas sønner var Betlehem og netofatittene, Atrot-Bet-Joab og halvdelen av manahtittene, sorittene.
בני שלמא בית לחם ונטופתי עטרות בית יואב וחצי המנחתי הצרעי׃
Og de skriftlærdes ætter, deres som bodde i Jabes, var tiratittene, simatittene, sukatittene; dette er de kinnitter som nedstammer fra Hammat, far til Rekabs hus.
ומשפחות ספרים ישבו יעבץ תרעתים שמעתים שוכתים המה הקינים הבאים מחמת אבי בית רכב׃