Proverbs 21

Rano velona eo an-tànan'i Jehovah ny fon'ny mpanjaka, Ka tarihiny amin'izay tiany.
פלגי מים לב מלך ביד יהוה על כל אשר יחפץ יטנו׃
Ataon'ny olona ho marina avokoa ny lalana rehetra alehany; Fa Jehovah ihany no Mpandanja ny fo.
כל דרך איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה׃
Ny hanao izay marina sy mahitsy No sitrak'i Jehovah mihoatra noho ny fanatitra alatsa-drà.
עשה צדקה ומשפט נבחר ליהוה מזבח׃
Ny fiandranandran'ny maso sy ny fiavonavon'ny fo Izay jiron'ny ratsy fanahy dia ota.
רום עינים ורחב לב נר רשעים חטאת׃
Ny hevitry ny mazoto dia mampanan-karena; Fa ny maimaika rehetra dia halahelo ihany.
מחשבות חרוץ אך למותר וכל אץ אך למחסור׃
Ny fahazoan-karena amin'ny lela mandainga Dia fofonaina mihelina ho an'izay mitady fahafatesana.
פעל אוצרות בלשון שקר הבל נדף מבקשי מות׃
Ny fitohatohan'ny ratsy fanahy hamongotra azy, Satria mandà tsy hanao izay marina izy.
שד רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט׃
Miolikolika ny lalan'ny mavesa-keloka; Fa mahitsy ny ataon'ny madio.
הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו׃
Aleo mitoetra eo an-joron'ny tampon-trano Toy izay hiray trano amin'ny vehivavy tia ady.
טוב לשבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר׃
Ny fanahin'ny ratsy fanahy maniry ny ratsy, Ka na dia ny havany aza tsy mahita fitia eo imasony.
נפש רשע אותה רע לא יחן בעיניו רעהו׃
Raha ampijalina ny mpaniratsira, dia ho hendry ny kely saina; Ary raha toroan-kevitra ny hendry, dia hahazo fahalalana izy.
בענש לץ יחכם פתי ובהשכיל לחכם יקח דעת׃
Ny Iray Marina no mandinika ny tranon'ny ratsy fanahy Ka mamarina azy ho amin'ny loza.
משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע׃
Izay manentsin-tadiny amin'ny fitarainan'ny malahelo, Dia mba hitaraina kosa izy, fa tsy hohenoina.
אטם אזנו מזעקת דל גם הוא יקרא ולא יענה׃
Ny fanomezana mangingina mampionona ny fahatezerana, Ary ny kolikoly amin'ny takona mampitsahatra ny fahavinirana mafy.
מתן בסתר יכפה אף ושחד בחק חמה עזה׃
Fifalian'ny marina ny hanao araka ny rariny; Fa zava-mahatahotra ny mpanao ratsy kosa izany.
שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און׃
Ny olona izay mivily miala amin'ny lalan'ny fahendrena Dia hitoetra ao amin'ny fivorian'ny fanahin'ny maty.
אדם תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח׃
Izay tia fanaranam-po dia olona halahelo, Eny, izay tia divay sy diloilo tsy mba hanan-karena.
איש מחסור אהב שמחה אהב יין ושמן לא יעשיר׃
Ny ratsy fanahy dia ho avotry ny marina, Ary ny mpivadika ho solon'ny mahitsy.
כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד׃
Aleo mitoetra any an-efitra Toy izay amin'ny vehivavy tia ady sady foizina.
טוב שבת בארץ מדבר מאשת מדונים וכעס׃
Harena mahafinaritra sy diloilo no ao amin'ny tranon'ny hendry; Fa ny adala mandany azy.
אוצר נחמד ושמן בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו׃
Izay fatra-panaraka fahamarinana sy famindram-po Dia hahazo fiainana sy fahamarinana ary voninahitra.
רדף צדקה וחסד ימצא חיים צדקה וכבוד׃
Ny hendry mananika ny vohitry ny mahery Ka mandrodana ny fiarovana mafy izay itokiany.
עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה׃
Izay miambina ny vavany sy ny lelany Dia miaro ny fanahiny tsy ho azom-pahoriana.
שמר פיו ולשונו שמר מצרות נפשו׃
Izay mirehareha sy miavonavona no atao hoe mpaniratsira, Dia izay olona fatra-piavonavona.
זד יהיר לץ שמו עושה בעברת זדון׃
Ny fanirian'ny malaina hahafaty azy, Satria ny tànany tsy mety miasa tsinona;
תאות עצל תמיתנו כי מאנו ידיו לעשות׃
Maniry fatratra mandritra ny andro izy; Fa ny marina kosa manome ka tsy mba mahihitra.
כל היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך׃
Ny fanatitry ny ratsy fanahy dia fahavetavetana, Ka indrindra raha amin'ny sain-dratsy no itondrany azy.
זבח רשעים תועבה אף כי בזמה יביאנו׃
Ho faty ny vavolombelona mandainga; Fa izay mihaino dia hiteny mandrakariva.
עד כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר׃
Ny ratsy fanahy mampiseho ny fahasahisahiany amin'ny tarehiny; Fa ny marina kosa dia mihevitra izay halehany.
העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו׃
Tsy misy fahendrena, na fahalalana, Na fisainana mahaleo an'i Jehovah.
אין חכמה ואין תבונה ואין עצה לנגד יהוה׃
Voaomana ny soavaly ho amin'ny andro iadiana; Fa an'i Jehovah ihany ny fandresena.
סוס מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה׃