Proverbs 20

Mpaniratsira ny divay, ary mpitabataba ny toaka, Koa izay miraikiraiky azon'izany dia tsy hendry.
לץ היין המה שכר וכל שגה בו לא יחכם׃
Ny fampitahoran'ny mpanjaka dia toy ny fieron'ny liona tanora; Izay mampahatezitra azy dia mankahà-doza hihatra amin'ny ainy,
נהם ככפיר אימת מלך מתעברו חוטא נפשו׃
Voninahitry ny olona ny hanalavitra ny ady; Fa ny adala rehetra kosa misafoaka.
כבוד לאיש שבת מריב וכל אויל יתגלע׃
Ny malaina tsy mety miasa amin'ny ririnina, Ka dia hangataka izy raha fararano, fa tsy hahazo.
מחרף עצל לא יחרש ישאל בקציר ואין׃
Rano lalina ny hevitra ao am-pon'ny olona; Fa izay manan-tsaina dia mahay manovo azy ihany,
מים עמקים עצה בלב איש ואיש תבונה ידלנה׃
Maro ny olona samy midera ny soa ataon'ny tenany avy; Fa izay olo-mahatoky, iza moa no mahita azy?
רב אדם יקרא איש חסדו ואיש אמונים מי ימצא׃
Izay olona marina mandeha amin'ny fahitsiany Sambatra ny zanany mandimby azy.
מתהלך בתמו צדיק אשרי בניו אחריו׃
Mipetraka eo amin'ny seza fitsarana ny mpanjaka, Ka mikororoka manaisotra ny ratsy rehetra ny masony.
מלך יושב על כסא דין מזרה בעיניו כל רע׃
Iza no mahazo manao hoe: Efa nahadio ny foko aho Ka madio tsy manana ota?
מי יאמר זכיתי לבי טהרתי מחטאתי׃
Ny vato mizana samy hafa sy ny vata famarana samy hafa Dia samy fahavetavetana eo imason'i Jehovah.
אבן ואבן איפה ואיפה תועבת יהוה גם שניהם׃
Na dia ny zaza aza dia mampiseho amin'ny fanaony Na madio sy mahitsy ny fitondran-tenany.
גם במעלליו יתנכר נער אם זך ואם ישר פעלו׃
Ny sofina mandre sy ny maso mahita Dia samy nataon'i Jehovah avokoa.
אזן שמעת ועין ראה יהוה עשה גם שניהם׃
Aza tia torimaso ianao, fandrao tonga malahelo; Ahirato ny masonao, dia ho voky hanina ianao.
אל תאהב שנה פן תורש פקח עיניך שבע לחם׃
Ratsy! ratsy! hoy ny mpividy; Kanjo nony lasa izy, dia mandoka tena.
רע רע יאמר הקונה ואזל לו אז יתהלל׃
Ao ihany ny volamena sy ny voahangy betsaka; Fa ny molotra misy fahalalana no ravaka soa.
יש זהב ורב פנינים וכלי יקר שפתי דעת׃
Alao ny lambany, fa efa niantoka olon-kafa izy, Ary tano ho solon'ny vahiny niantohany.
לקח בגדו כי ערב זר ובעד נכרים חבלהו׃
Mamin'ny olona ny hanina azo amin'ny fitaka; Kanjo ho feno fasika ny vavany any am-parany.
ערב לאיש לחם שקר ואחר ימלא פיהו חצץ׃
Ny hevitra rehetra dia aorin'ny fisainana, Ary ny fahaizana mandamina tsara no entonao miady.
מחשבות בעצה תכון ובתחבלות עשה מלחמה׃
Izay mandehandeha manaratsy dia manambara ny hevitra afenina, Koa aza miraharaha amin'izay mibedibedy foana.
גולה סוד הולך רכיל ולפתה שפתיו לא תתערב׃
Izay manozona ny rainy na ny reniny, Dia ho faty ao amin'ny alim-pito ny jirony.
מקלל אביו ואמו ידעך נרו באישון חשך׃
Ny harena malaky azo foana eo am-boalohany Dia tsy hotahina any am-parany.
נחלה מבחלת בראשנה ואחריתה לא תברך׃
Aza manao hoe: Hamaly ny ratsy nataony aho; Fa andraso Jehovah, fa Izy no hamonjy anao.
אל תאמר אשלמה רע קוה ליהוה וישע לך׃
Fahavetavetana eo imason'i Jehovah ny vato samy hafa, Ary ny mizana mandainga dia tsy tsara.
תועבת יהוה אבן ואבן ומאזני מרמה לא טוב׃
Avy amin'i Jehovah ny dian'ny olona, Ary hataon'izay olombelona ahoana no hahafantatra ny lalany?
מיהוה מצעדי גבר ואדם מה יבין דרכו׃
Fandrika amin'ny olona ny malaky manao hoe: Zavatra masina ity; Ka nony vita ny voady, vao mamototra.
מוקש אדם ילע קדש ואחר נדרים לבקר׃
Ny mpanjaka hendry mikororoka manaisotra ny ratsy fanahy Sady mitarika ny kodia fivelezana eo amboniny.
מזרה רשעים מלך חכם וישב עליהם אופן׃
Jiron'i Jehovah ny fanahin'ny olona, Itsilovana ny efitrefitra rehetra ao am-po.
נר יהוה נשמת אדם חפש כל חדרי בטן׃
Famindram-po sy fahamarinana no miaro ny mpanjaka, Ary ampitoeriny amin'ny famindram-po ny seza fiandrianany.
חסד ואמת יצרו מלך וסעד בחסד כסאו׃
Voninahitry ny zatovo ny fahatanjahany, Ary ravaky ny anti-panahy ny volo fotsy.
תפארת בחורים כחם והדר זקנים שיבה׃
Ny fampangirifiriana dia mahafaka ny faharatsiana, Ary ny kapoka mahadio ny efitrefitra ao an-kibo.
חברות פצע תמריק ברע ומכות חדרי בטן׃