Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
KJV
FreSegond
Ps.73
Previous
Next
Psalms 73
73:1
Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart.
Psaume d'Asaph. Oui, Dieu est bon pour Israël, Pour ceux qui ont le coeur pur.
73:2
But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
Toutefois, mon pied allait fléchir, Mes pas étaient sur le point de glisser;
73:3
For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked.
Car je portais envie aux insensés, En voyant le bonheur des méchants.
73:4
For there are no bands in their death: but their strength is firm.
Rien ne les tourmente jusqu'à leur mort, Et leur corps est chargé d'embonpoint;
73:5
They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men.
Ils n'ont aucune part aux souffrances humaines, Ils ne sont point frappés comme le reste des hommes.
73:6
Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment.
Aussi l'orgueil leur sert de collier, La violence est le vêtement qui les enveloppe;
73:7
Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.
L'iniquité sort de leurs entrailles, Les pensées de leur coeur se font jour.
73:8
They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily.
Ils raillent, et parlent méchamment d'opprimer; Ils profèrent des discours hautains,
73:9
They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
Ils élèvent leur bouche jusqu'aux cieux, Et leur langue se promène sur la terre.
73:10
Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them.
Voilà pourquoi son peuple se tourne de leur côté, Il avale l'eau abondamment,
73:11
And they say, How doth God know? and is there knowledge in the most High?
Et il dit: Comment Dieu saurait-il, Comment le Très-Haut connaîtrait-il?
73:12
Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they increase in riches.
Ainsi sont les méchants: Toujours heureux, ils accroissent leurs richesses.
73:13
Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency.
C'est donc en vain que j'ai purifié mon coeur, Et que j'ai lavé mes mains dans l'innocence:
73:14
For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.
Chaque jour je suis frappé, Tous les matins mon châtiment est là.
73:15
If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of thy children.
Si je disais: Je veux parler comme eux, Voici, je trahirais la race de tes enfants.
73:16
When I thought to know this, it was too painful for me;
Quand j'ai réfléchi là-dessus pour m'éclairer, La difficulté fut grande à mes yeux,
73:17
Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.
Jusqu'à ce que j'eusse pénétré dans les sanctuaires de Dieu, Et que j'eusse pris garde au sort final des méchants.
73:18
Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction.
Oui, tu les places sur des voies glissantes, Tu les fais tomber et les mets en ruines.
73:19
How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.
Eh quoi! en un instant les voilà détruits! Ils sont enlevés, anéantis par une fin soudaine!
73:20
As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.
Comme un songe au réveil, Seigneur, à ton réveil, tu repousses leur image.
73:21
Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.
Lorsque mon coeur s'aigrissait, Et que je me sentais percé dans les entrailles,
73:22
So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee.
J'étais stupide et sans intelligence, J'étais à ton égard comme les bêtes.
73:23
Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden me by my right hand.
Cependant je suis toujours avec toi, Tu m'as saisi la main droite;
73:24
Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory.
Tu me conduiras par ton conseil, Puis tu me recevras dans la gloire.
73:25
Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee.
Quel autre ai-je au ciel que toi! Et sur la terre je ne prends plaisir qu'en toi.
73:26
My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever.
Ma chair et mon coeur peuvent se consumer: Dieu sera toujours le rocher de mon coeur et mon partage.
73:27
For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee.
Car voici, ceux qui s'éloignent de toi périssent; Tu anéantis tous ceux qui te sont infidèles.
73:28
But it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all thy works.
Pour moi, m'approcher de Dieu, c'est mon bien: Je place mon refuge dans le Seigneur, l'Eternel, Afin de raconter toutes tes oeuvres.
Previous
Next