Proverbs 15

A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.
Odpověd měkká odvracuje hněv, ale řeč zpurná vzbuzuje prchlivost.
The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.
Jazyk moudrých ozdobuje umění, ale ústa bláznů vylévají bláznovství.
The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good.
Na všelikém místě oči Hospodinovy spatřují zlé i dobré.
A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit.
Zdravý jazyk jest strom života, převrácenost pak z něho ztroskotání od větru.
A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
Blázen pohrdá cvičením otce svého, ale kdož ostříhá naučení, opatrnosti nabude.
In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
V domě spravedlivého jest hojnost veliká, ale v úrodě bezbožného zmatek.
The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so.
Rtové moudrých rozsívají umění, srdce pak bláznů ne tak.
The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight.
Obět bezbožných ohavností jest Hospodinu, ale modlitba upřímých líbí se jemu.
The way of the wicked is an abomination unto the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness.
Ohavností jest Hospodinu cesta bezbožného, toho pak, kdož následuje spravedlnosti, miluje.
Correction is grievous unto him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die.
Trestání přísné opouštějícímu cestu, a kdož nenávidí domlouvání, umře.
Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men?
Peklo i zatracení jest před Hospodinem, čím více srdce synů lidských?
A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise.
Nemiluje posměvač toho, kterýž ho tresce, aniž k moudrým přistoupí.
A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
Srdce veselé obveseluje tvář, ale pro žalost srdce duch zkormoucen bývá.
The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
Srdce rozumného hledá umění, ale ústa bláznů pasou se bláznovstvím.
All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart hath a continual feast.
Všickni dnové chudého zlí jsou, ale dobromyslného hody ustavičné.
Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith.
Lepší jest maličko s bázní Hospodinovou než poklad veliký s nepokojem.
Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
Lepší jest krmě z zelí, kdež jest láska, nežli z krmného vola, kdež jest nenávist.
A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife.
Muž hněvivý vzbuzuje sváry, ale zpozdilý k hněvu upokojuje svadu.
The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain.
Cesta lenivého jest jako plot z trní, ale stezka upřímých jest vydlážená.
A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
Syn moudrý obveseluje otce, bláznivý pak člověk pohrdá matkou svou.
Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly.
Bláznovství jest veselím bláznu, ale člověk rozumný upřímo kráčeti směřuje.
Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.
Kdež není rady, zmařena bývají usilování, ale množství rádců ostojí.
A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it!
Vesel bývá člověk z odpovědi úst svých; nebo slovo v čas příhodný ó jak jest dobré!
The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath.
Cesta života vysoko jest rozumnému proto, aby se uchýlil od pekla dole.
The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
Dům pyšných vyvrací Hospodin, meze pak vdovy upevňuje.
The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words.
Ohavností jsou Hospodinu myšlení zlého, ale čistých řeči vzácné.
He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
Kdož dychtí po lakomství, kormoutí dům svůj; ale kdož nenávidí darů, živ bude.
The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
Srdce spravedlivého přemyšluje, co má mluviti, ale ústa bezbožných vylévají všelijakou zlost.
The LORD is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.
Vzdálen jest Hospodin od bezbožných, ale modlitbu spravedlivých vyslýchá.
The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat.
To, což se zraku naskýtá, obveseluje srdce; pověst dobrá tukem naplňuje kosti.
The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise.
Ucho, kteréž poslouchá trestání života, u prostřed moudrých bydliti bude.
He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding.
Kdo se vyhýbá cvičení, zanedbává duše své; ale kdož přijímá domlouvání, má rozum.
The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour is humility.
Bázeň Hospodinova jest cvičení se moudrosti, a slávu předchází ponížení.